В какой книге содержится текст

Оглавление и содержание.

Оглавление — перечень всех
входящих в издание частей, разделов, глав и параграфов с указанием номеров
страниц, на которых они начинаются; содержание — перечень всех разделов, статей
или отдельных произведений, помещенных в издании, также с указанием номеров
страниц начала каждой статьи. Они являются составной частью почти всех книжных
и журнальных изданий. Оглавление или содержание размещают в самом начале или в
самом конце издания (по выбору издательства).

Оглавление раскрывает внутреннее
строение произведения в его отдельном издании (на какие главы или другие
рубрики оно делится) или только внутреннее строение сборника (если в него вошли
лишь заголовки разделов, в которые произведения сборника сгруппированы, без
заглавий самих произведений). Содержание раскрывает состав книги (какие
произведения она содержит).

У оглавления и содержания три
основные задачи:

— справочно-поисковая — упростить
и убыстрить розыск основных частей книги (глав, разделов, статей, рассказов,
примечаний, приложений и т. д.);

— информационно-пояснительная —
дать читателю общее представление о тематическом содержании книги, о структуре
одного или ряда произведений (т. е. об освещаемых в каждом темах и связях между
ними), что важно для восприятия текста, для выборочного его изучения, а также
для того, чтобы помочь читателю быстро восстановить в памяти прочитанное, когда
чтение было прервано;

— рекламно-пропагандистская —
завлечь читателя, усилить интерес к просматриваемой книге, выявить желание
прочитать ее, что особенно необходимо для книг, которым еще предстоит за
воевать читателя.

Традиционное место оглавления
(содержания) в конце книги. Но если конец книги перегружен вспомогательными и
другими элементами выходных данных, или если этого требует замысел художника —
оглавление (содержание) переносят в начало книги.

Вспомогательные указатели к содержанию книги

Главная задача вспомогательных
указателей — помочь тем, кто использует книгу выборочно, а не читает всю. Они
помогают читателю быстро разыскать внутри сплошного текста сведения об
интересующем его лице, событии, теме, предмете, учреждении, произведении и т.д.
Таким образом, в отличие от оглавления (содержания), которое призвано
ориентировать читателя в рубрицированных частях книги (произведения, раздела,
главы, параграфа и т. д.), указатель — это поисковый аппарат; путеводитель по
относительно мелким элементам содержания книги, которые могут быть объектом
вероятного читательского поиска.

Указатель превращает книгу,
которой он оснащен, в своеобразный словарь. Отсылая к страницам, где содержится
информация об интересующем читателя объекте, он перестраивает текст книги, не
прикасаясь к нему. Каждая из ссылок, собранных в одной рубрике, замещает
определенную часть книжного текста, которая освещает ту или иную грань темы,
обозначенной в заголовке рубрики. Все же фрагменты материала книги, к которым
отсылают ссылки рубрики, образуют подборку материала данной книги на тему
рубрики. Только содержание этих материалов замещено номерами страниц, на
которых они напечатаны.

В зависимости от объекта поиска
указатели бывают следующих видов:

– предметные (предмет — это
отраженное в слове или словосочетании вещь, событие, факт, их свойства,
стороны, качества или тема микроэлемента текста);

– тематические (тема отличается
от предмета большей широтой охвата материала); –

– имен (лиц, персонажей,
мифологических существ);

– названий (географических,
учреждении, растений, животных, заглавий изданий и произведений и т. д.);

– нетекстовых элементов книги
(иллюстраций, таблиц, диаграмм и т.п.);

– выделяемых элементов текста (документов,
цитат, аббревиатур, символов, формул и т. п.)

Это перечень указателей лишь
основных объектов, он может пополняться в зависимости от характера текста,
разнообразия его элементов и запросов читателей.

Колонтитулы

Колонтитул — справочная строка
над текстом страницы (иногда сбоку от него и редко под ним), определяющая
содержание страницы: какое произведение какого автора на ней напечатано в
сборнике; какой параграф какой главы — в моноиздании; какая статья или какие статьи
— в словаре; о каком событии, предмете, лице ведется речь — в мемуарах.
Колонтитул, отражающий содержание текста страницы, позволяет читателю быстро
находить фрагмент на конкретную частную тему, не просматривая текст и не
вчитываясь в него.

К сожалению, колонтитулы
применяются не часто. Объясняется это тем, что при верхнем колонтитуле
уменьшается площадь полосы под текст, по крайней мере, на две строки. Это часто
и останавливает издателя. Чтобы избежать потерь площади, можно использовать
нижний колонтитул. Он входит в строку с колонцифрой (номером страницы), а она
ставится за пределами полосы, которая при этом не уменьшается. Можно помещать
колонтитул только на одной стороне разворота, что уменьшит потери вдвое. Есть и
другие способы уменьшить потери площади, каждый издатель сам должен подумать
какой из них выбрать.

Нецелесообразно использовать в
книге постоянный (мертвый) колонтитул, так как он не несет никакой
функциональной нагрузки: каждый помнит, какую книгу он читает и кому она
принадлежит. Потеря бумаги из-за постоянных колонтитулов ничем не оправдана.

Кроме постоянных (бесполезных)
колонтитулов существуют переменные, которые различаются:

— по объекту на странице, который
служит основой для формулирования колонтитула:

– рубрикационный — в основе лежит
заголовок подраздела, текст который расположен на странице;

– текстовой — в основе лежит
содержание текста страницы, когда он не расчленен заголовками или расчленен
заголовками нумерационными, немыми, графическими, т. е. не определяющими тему
подразделов;

— по принципу смены одного
колонтитула другим:

– прерывистый — меняется только с
началом нового подраздела;

– скользящий — меняется с каждой
новой страницей или даже колонкой.

Виды колонтитулов по их внешним
особенностям: по месту на развороте — левый (на левой полосе разворота) и
правый (на правой стороне разворота); по месту на полосе — верхний (над
текстом), боковой (на боковом наружном поле), нижний (в строке с нижней
колонцифрой), оборонный (врезан в текст полосы сверху или снизу).

Выбор колонтитула зависит от
особенностей произведения и книги и задач самого колонтитула.

Списки и указатели иллюстраций

Списки и указатели иллюстраций
нужны читателям по нескольким причинам:

– Они в концентрированном виде
дают представление о составе и содержании помещенных в книге изображений.

– Они служат читателям средством
выборочного поиска: помогают быстро узнать, есть ли в книге то или иное
изображение, и где именно оно напечатано (на какой странице).

– Они избавляют читателей от
потерь времени, когда по ходу чтения им надо взглянуть на иллюстрацию, которая
оправданно отдалена от читаемого текста.

– В них легко включать детальную
характеристику изображений, для которой может не быть места ни в тексте, ни в
подписях к иллюстрациям: о времени создания картины, о том, где она хранится
(город, музей), какого размера в натуре и т. д.

Предисловие

Предисловие – это предуведомление
читателя о том, что им надо принять во внимание, читая, или изучая, или
просматривая книгу. Предисловие содержит материал о: значении темы книги;
особенностях содержания и формы произведения или издания; источниках сочинения;
принципах отбора материала; принципах построения произведения и книги;
нерешенных и неосвещенных проблемах и темах (чтобы читатель не рассчитывал на
то, чего в книге нет); отличиях от книг на ту же тему или близкие темы.

Предисловие нельзя путать с
введением — вступительной частью произведения автора, где начинает раскрываться
тема, т. е. не служебной, вспомогательной частью, как предисловие, являющееся
частью аппарата книги.

Вступительная статья

Вступительная статья – это
относительно самостоятельное сочинение, в котором широко трактуется творчество
автора или издаваемое произведение как часть этого творчества, чтобы помочь
читателю глубже, лучше, тоньше воспринять содержание книги, разобраться в ее
сложностях, познакомиться с ее историей, читательской судьбой и переменами в
оценках. Она особенно необходима в сложных книгах, в содержании которых нелегко
разобраться без дополнительных сведений, а также в тех, что толкуются очень
по-разному.

Послесловие

По цели послесловие близко к
вступительной статье и отличается от нее тем, что помещено за текстом книги то
ли потому, что издательство не хочет влиять на восприятие произведения
читателем до его знакомства с ним, то ли потому, что само толкование творчества
автора и его произведения невозможно без хорошего знания его читателем,
наконец, потому, что требуется дополнить материалы новыми и свежими данными.

Примечания и комментарии

Это пояснения или дополнения к
основному тексту, когда он может быть не понят читателям во всем объеме и
тонкости или понят превратно, а то и вовсе остаться закрытым, или когда в
основном тексте нет возможности или необходимости поместить какой-либо
материал. Примечание — это краткая справка к слову (словам). Комментарии — это
толкование текста произведения в целом, с той или иной стороны
(историко-литературной, текстологической, издательской и т. д.) или его
фрагментов. Иногда примечания и комментарии к фрагментам текста идут в одном
ряду, тогда эту часть аппарата книги называют: «Примечания и комментарии». В
зависимости от того, кто их написанной бывают авторскими и издательскими.

По месту расположения они могут
быть: внутритекстовыми (помещенные между строками основного текста, но
выделенные из него шрифтом и заголовками «Примечание», «Примечания»);
подстрочными (под основным текстом, в низу полосы); затекстовыми (в конце книги
или произведения, после основного текста). Подстрочное примечание часто
называют сноской. Но сноска — более широкий термин: им обозначается любой
служебный текст, помещенный в низу полосы, — библиографическая ссылка, перевод
иноязычного текста, примечание.

Библиографический аппарат

В библиографический аппарат, как
правило, входят:

– библиографические ссылки —
описания источников цитат, заимствований, упоминаемой и рекомендуемой
литературы, диктуемых содержанием текста тем или иным способом связанные с его
фрагментами (знаками сносок или выносок, фамилией автора и годом издания);

– прикнижные библиографические
списки и указатели — тематически отобранные описания источников, связанные с
текстом.

В литературно-художественных
книгах, где трудно обойтись без библиографических ссылок, библиографический
аппарат в основном принадлежит тексту вступительной статьи и комментариям.
Желателен в этих книгах и список рекомендуемой литературы о жизни и творчестве
автора.

В научных и производственных
книгах обязательны ссылки на источники цитат и, как правило, необходим список
литературы на тему произведения, но не использованной, а той, что составляет
активный фонд для изучения темы.

Научно-популярные и учебные книги
обязательно должны иметь рекомендательные списки литературы.

Выпускные данные.

Это основные данные об издании,
включающие в себя сведения о лицах, подготовивших и выпустивших издание, в
частности, для книжных изданий — фамилии, имена и отчества всех авторов,
фамилии редактора, художника, технического редактора, корректоров, даты
подписания книги в набор и печать, количественные показатели издания (формат
бумаги и доля листа, объём в печатных и учетно-издательских листах, тираж), а
также полные названия и адреса издательства и типографии, номер заказа.

Посвящение.

Надпись в начале книги, в которой
автор указывает лицо или группу лиц, которым данное произведение посвящается.

Эпиграф.

Цитата из сочинений известных
авторов, пословицу или афоризм, выражающий основную мысль книги, её отдельной
части или главы.

Шмуцтитул.

Внутренний титул книги —
отдельную полосу, где размещают заголовок части, раздела или главы книги, а
иногда отдельных произведений, входящих в сборник. Шмуцтитул содержит обычно
одну или несколько строк текста, иногда номер раздела, фамилию автора.

Аннотация.

Краткое изложение содержания и
назначения книжного издания или журнальной статьи.

Источник

Издание книг. Элементы внутренней конструкции книг

Каждый раз, взяв в руки новую книгу, мы открываем ее, читаем аннотацию, смотрим содержание. А что мы знаем о внутренней конструкции книги?

Из каких элементов состоит книга? Как они называются? Для чего они служат? Давайте разберемся.

Из чего состоит книга и как напечатать тираж подробнее здесь.

Внутреннее содержание книги состоит из следующих элементов:

  • Основной текстовый материал;
  • Дополнительный текстовый материал;
  • Служебный текстовый материал.

Основной текстовый материал – это авторский текст произведения, ради которого книга, собственно, и издается.

Дополнительный текстовый материал – это различные приложения, которые содержит книга, но они не входят в авторский текст произведения (таблицы, иллюстрации, схемы и пр.).

Служебный текстовый материал (вступление, различные пояснения, примечания и комментарии) еще называют книжным аппаратом.

Основные функции книжного аппарата:

  • Облегчить путь книги к читателю;
  • Упростить работу читателя с книгой;
  • Помочь читателю уловить основную мысль произведения и понять его детали;
  • Ознакомить читателя с источниками литературных цитат книги.

Первый лист книги называется титулом, или титульным листом. Его главная функция – познакомить читателя с основными данными о книге: автором, названием, издательством, месторасположением издательства и годом выхода книги.

Титул может быть как одинарным (один лист с двух сторон), так и двойным (два листа с двух сторон).

Первая страница двойного титула называется авантитулом. Как правило, она не содержит информации, иногда на ней размещают издательский логотип. Вторая страница называется контртитулом либо фронтисписом.

Контртитул – противоположная лицевой стороне титула страница. Она содержит некоторые выходные данные издания и используется для информативной разгрузки самой титульной страницы.

Фронтиспис – иллюстрированная страница, которая вместе с титульным листом образует лицевой разворот. Здесь обычно изображают портрет автора книги или тематическую иллюстрацию, отображающую общий смысл произведения.

Лицевая страница титула вместе контртитулом образуют лицевой разворот титульного листа. Последующие страницы титула образуют распашной разворот титульного листа.

Титул – основной и главный лист всего издания. А заглавная страница начальных внутренних книжных страниц называется шмуцтитул. Именно на лицевой стороне этой страницы отображаются название книги или название главы, или части книги, которые могут сопровождаться подзаголовками или эпиграфом.

Шмуцтитул располагается обычно на правой стороне разворота. Если книга издается со шмуцтитулами, то нужно знать о том, что текстовый материал, идущий перед шмуцтитулом, не всегда будет оканчиваться на четной странице и это может привести к неоправданно пустым местам на странице.

Последняя страница книги называется концевой. Она содержит все выходные данные книги как предвыпускные, так и выпускные. (ISBN, тираж, формат, данные издательства, данные автора и краткие сведения о книге).

Книга – источник знаний и информации, и чем больше мы знаем об этом источнике, тем интересней и красочней наша жизнь.

Интересных и незабываемых вам книг! 

Присоединяйтесь к нам вконтакте instagram facebook

Источник

Роль безвинно пострадавшего Ильи Горюнова уже называют одной из лучших работ Саши Петрова.

Фото: кадр из фильма

Все только и говорят, что о фильме “Текст”, экзистенциальной драме Клима Шипенко о парне, несправедливо отсидевшем за хранение наркотиков. Роль безвинно пострадавшего Ильи Горюнова уже называют одной из лучших работ Саши Петрова, а сам фильм – получившимся лучше книги, авторства, между прочим, одного из самых растиражированных писателей земли русской Дмитрия Глуховского.

В свое время о романе “Текст” неслось изо всех утюгов. Дмитрий Глуховский, очень разбогатевший на экранизациях своего романа “Метро”, мог позволить себе вложиться в рекламу. Но нельзя сказать, чтобы читатели как-то выделили новое сочинение (разве что какой-то зэк, прочитавший книгу, с восторгом сказал, что написано про него). По жанру “Текст” представлял из себя невеликое произведение, скорее, тюремный роман (с ударением на первом слоге), в задачу которого входило не осмыслить текущую повестку дня, а просто рассказать историю позанятнее о том, как жил мальчонка типа фраер и попал в крутой замес.

Нарочитой в романе была манера письма, сквозь которую читатель вынужден продираться как через репей; не имеющие отношения к делу озлобленные отсылки на Крым; пассажи про лживые медиа, не имеющие никакой иной цели, кроме обозначения политической позиции автора. А вишенка на тортике – “слитый финал” и беспомощная концовка: “Есть люди, от которых что-то остается, а есть люди, от которых не остается ничего”.

Если пытаться вычленить идею, то она, по версии Глуховского состояла в том, что наша страна наполовину состоит из вертухаев, а на другую половину из зэков. Что и говорить, высказывание это примерно также глубоко и оригинально, как суждения о том, что в Европе живут одни геи.

Режиссер Клим Шипенко вознаградил зрителя намного больше, чем писатель читателя. Его “Текст” вышел на уровень метафоры, обнажив мысль: текстом можно искупить вину, избыть смертный грех и восстановить нарушенное равновесие.

2017 год, главный герой, Илья Горюнов (Саша Петров), возвращается из мест не столь отдаленных. Дома его никто не ждет: девушка с символическим именем Вера оставила. Мать – умерла день назад. Возможно, Горюнов и не стал бы мстить своему обидчику, молодому сотруднику ФСКН Хазину, подбросившему наркотики. Но обстоятельства вынуждают.

Каким получилось кино

Вообще в критике уже сложилась традиция сравнивать “Текст” с “Преступлением и наказанием”. Мол, Илья Горюнов – это Родион Раскольников, решившийся отжать проценты у судьбы. В роли судьбы – не старушка, а засадивший его Петя Хазин. В роли беременной Лизаветы – беременная подружка Хазина, на которую Горюнов не только не поднимет топор, но, при помощи текстов и эсэмэсок с телефона убитого – спасает от аборта.

(В новой версии “Преступления и наказания” убийца становится рабом телефона убитого им мента).

Клим Шипенко по мере сил отредактировал роман Глуховского. Во-первых, в его версии “Текст” стал историей поединка героя с его тенью: убив тень, ты сам становишься ей. А во-вторых, правильно расставляются акценты. Илья не просто герой, от которого ничего не остается, потому что у нас такая плохая страна (цитируем версию Глуховского). В режиссёрской версии Илье живется несладко в том числе и потому, что его жизненный путь продиктован желаниями его матери.

Для того чтобы проиллюстрировать эту мысль, режиссер сам придумал несколько сцен, которые, кстати, удались блестяще. Сцена первая: двадцатилетний студент филфака, собирается в ночной клуб «Рай», но мать решительно восстает против этого желания. Садится на стуле в узком коридоре и талдычит: не пущу, пока не сдашь заваленный экзамен. Так камнем на пути сына в рай она встанет еще не раз. Когда Илья сидит в тюрьме – помешает наложить на себя руки, объяснив, что самоубийцы в рай не попадают. Уже мертвая, продолжит диктовать Илье свои желания: не даст сменить паспорт и уехать в теплые края. И в конце концов Сделает Илью рабом телефона. Ведь первое сообщение, пришедшее на мобилу убитого – от мамы.

Она отпустит его в рай, когда он «сдаст долги».

Любопытный момент. Все критики отметили, как Саша Петров мастурбирует, глядя запись домашнего порно на телефоне, но никто не обратил внимания на не менее пикантную сцену. Горюнов на протяжении всего фильма то и дело лазает в колодец, куда спрятал труп. (Не нужно быть Фрейдом, чтобы понять, что это метафора возвращения к своей покойной матери).

Большая заслуга в том, что фильм удался принадлежит Александру Петрову, сыгравшему сильно и пронзительно. Но это не значит, что фильм не за что и поругать. Как тут не отметить плохую игру Кристины Асмус, очень скучно сыгравшую подругу Ильи в двух с половиной выделенных ей сценах. Можно пожурить и режиссера за излишний пиетет перед раскрученным автором. По фильму видно, как режиссер вплотную подошел к решению главной проблемы, но испугался что-то серьезно менять по отношению к первоначальному “Тексту” Глуховского.

Илья Горюнов фактически оказывается оккупирован тремя матерями: своей собственной, готовой достать его из-под земли; матерью убитого им Хазина, написывающей на телефон и – Ниной, матерью нерожденного ребенка Хазина.

По всему выходит, что три ведьмы должны были сразиться за душу примерного сына. Однако битвы не сложилось, освобождения Ильи от гнета матери не произошло, как и в принципе освобождения не произошло. Хотя очень слабый финал книги режиссер выкрутил в чуть менее слабый финал фильма: его герой придумал-таки способ (пусть и сомнительный), как попасть в рай к своей матери (кстати, кто сказал, что умершая учительница оказалась именно там?).

Все аплодируют. Финальные кадры. Девочка лет шести смотрит на мать, на ухоженный крест на могиле некоего Ильи Горюнова. Камера заботливо показывает надпись «Мусор» на гараже лобненского автокооператива. На дворе 2025 год.

Освобождения Ильи Горюнова не случилось в фильме, но чудо все же произошло. Как известно, настоящее произведение искусства способно воздействовать на реальность. невероятно, но во время съемок “Текста” история один в один повторилась в реальности с одноклассником режиссера Иваном Голуновым. Более того, по странному стечению обстоятельств, имя Ивана Голунова оказалось созвучным с именем Ильи Горюнова. В этом трудно усмотреть какой-то пиар или рекламную акцию. В конце концов, свою книгу Глуховский написал задолго до случившихся событий.

В ТЕМУ

Александр Петров о фильме “Текст”: “Там показали такой секс, какой он есть – живой и настоящий”

– Этот фильм доказывает, что смартфон можно управлять жизнью человека, – рассказал Александр Петров. – Если ты в сети, то ты живой. Плюс в том, что с помощью телефона можно общаться с большим количеством людей, но, в то же время, гаджеты нас поглощают (подробности)

Источник