Норд па де кале какими продуктами знаменит
Традиционные блюда Нор-Па-де-Кале основаны на 3 «столпах»: пиво, картофель фри и щедрость. В целом кухня Северной Франции, включая Лилль, Кале, Амьен, Аррас, близка к кухне Бельгии с некоторыми местными традиционными изобретениями. Это богатая и щедрая кухня, которая согреет вас долгими зимними вечерами.
Традиционные блюда Нор-Па-де-Кале:
Andouillettes
Andouillettes — маленькие колбаски, сделанные из рубцов (субпродуктов) и поданные с картофелем фри или картофельным пюре. Традиционное блюдо из Арраса.
Anguilles au vert
Зеленые угри — угри, приготовленные со шпинатом и листьями щавеля в белом вине; украшенный зеленью и подается горячим или холодным на жареном хлебе.
Carbonade à la flamande
Carbonade à la flamande — Фламандское рагу — замечательное фламандское тушеное мясо с говядиной. Это кусочки говядины, уже обжаренные на углях, а затем приготовленные с луком в крепком местном пиве.
Carpe à la bière
Carpe à la bière — карп, выловленный из местных рек, приготовленный на масле с луком, луком-шалотом, сельдереем, лавром и тимьяном; затем запекаемый с крепким местным пивом и пряным хлебом.
Coq à la bière
Coq à la bière — Петух с пивом — «куриное рагу», приготовленное в пиве с овощами. Идеально сделано с птицей свободного выгула от Licques.
Flamiche
Flamiche — сладкий или соленый пирог («flamiche» — фламандское слово для торта.) Самый известный Flamiche сделан из лука-порея. Flamiches часто делают с Maroilles, местным сыром с сильным вкусом из Avenois, или другими местными сырами.
Gaufres à la citrouille
Gaufres à la citrouille — тыквенные вафли, приготовленные из теста, смешанного с приготовленными овощами и ромом. Вафли с различными вкусами и начинками — фламандский фаворит.
Hochepot Flamand
Фламандский Hochepot — фламандское тушеное мясо, «жаркое» из смешанного мяса (свиные уши и хвосты, говяжья грудка, бычий хвост, плечо баранины, соленый бекон); приготовленные с местными овощами (морковь, картофель, лук-порей, лук, репа, чеснок, сельдерей, фасоль). Сейчас обычно готовят только из бычьего хвоста и овощей. Слово hochepot происходит от старого французского словаря, означающего «встряхнуть».
Potjevleisch
Potjevleisch — фламандское мясо в горшках, родом из Дюнкерка. Это террин из трех видов мяса: часто телятины, бекона и кролика; или куриная утка и кролик, иногда добавляются ноги телят. Мясо готовится с луком, луком-шалотом, чесноком, белым вином и некоторыми травами, лимоном и помидорами.
Soupe à l’Ail
Soupe à l’Ail — чесночный суп, традиционное блюдо из района Дуэ.
Чесночный суп имеет репутацию средства от простуды и гриппа. Некоторые ученые-диетологи утверждают, что чеснок может уничтожить вирус простуды. Согласно отчету Университета штата Вашингтон, чеснок «в 100 раз эффективнее двух популярных антибиотиков в борьбе с болезнями, вызывающими бактерии, которые обычно вызывают болезни пищевого происхождения».
Готовят французский чесночный суп на основе куриного бульона (1 л на 4 человек), и измельченного чеснока (8 зубчиков). Чеснок измельчают и обжаривают в утином жире (ну или просто в жире), добавляют в бульон вместе с букетом гарни и варят минут 20. Дальше букет гарни вынимают и готовят яйца (2 шт): разделяют желтки и белки, взбивают белки и вливают в кипящий суп. Отдельно взбивают желтки, влив небольшую порцию бульона, а дальше эту смесь выливают обратно в суп. Приправы по вкусу, можно положить хрустящие гренки и посыпать тертым сыром.
Tarte au Fromage
Tarte au Fromage — Пирог с сыром — другое название для сырного Flamiche, сырного пирога с открытым верхом, часто сделанного из Maroilles, местного сыра с сильным вкусом, имеющего квадратную форму.
Gros Bordes Tart
Gros Bordes Tart — торт со сладким заварным кремом с открытым верхом. Выпечка с традиционным заварным кремом и сахарной начинкой, приготовленная в дровяной печи.
Waterzoi
Waterzoi — рагу из свежей рыбы, приготовленное из овощей, сливок и любой крупной рыбы — карпа, окуня, щуки…
Иногда также делается с курицей (или другим белым мясом), тушеной с луком-пореем.
Французская кухня:
- Рестораны во Франции
- 10 старейших ресторанов Франции
- Французские вина
- Французские круассаны
- Французский луковый суп
- Буйабес — рыбный суп из Марселя
- Козий сыр
- Фуа-гра
- Французские блинчики
- Французская утка
- 10 лучших французских сыров
Французские традиции:
- Французский завтрак
- Сыр и вино
- Сочетание сыра и вина
- Классификация французского вина
Источник
Регион Норд-па-ле-Кале (Nord-Pas-de-Calais) — это прибрежная территория на северо-востоке страны, а также самая северная точка континентальной Франции. С 2016 года регион объединён с Пикардией в О-де-Франс. Название Нор-Па-де-Кале происходит от названий двух основных департаментов региона «Nord» (с фр. — «север», это самый северный департамент во Франции) и «Pas-de-Calais».
Хотя регион не самый посещаемый туристами во Франции, здесь немало интересных городов, курортов и достопримечательностей. Даже если вы не планируете провести всю поездку во Францию здесь, на севере, мы предлагаем вам выделить пару дней на изучение в начале или в конце поездки.
Регион Норд-па-ле-Кале больше всего известен своими курортами Le Touquet и Boulogne. Оба этих места — весьма оживленные на протяжении всего года, благодаря их популярности среди жителей Парижа, Великобритании и других стан в окрестностях. В этом регионе сосредоточено больше всего башен «беффруа«, внесенных в список Всемирного Наследия ЮНЕСКО, наряду с беффруа Бельгии (Beffroi d’Arras).
Beffroi d’Arras
В Норд-па-ле-Кале находится один из важных городов Франции — Лилль (Lille), с множеством интересных зданий на центральной площади Grand Place и выдающейся коллекцией Музея Изящных Искусств.
Lille
Несколько городов в регионе Nord-Pas-de-Calais известны своими Рождественскими рынками, популярными и среди французов, и среди иностранных туристов. Один из самых больших рождественских рынков проводится в Лилле.
- Традиционные блюда Нор-Па-де-Кале, севера Франции (Лилль, Кале, Амьен, Аррас)
Несколько менее известны природные достопримечательности Nord-Pas-de-Calais: Cap-Blanc-Nez и Cap-Gris-Nez на побережье, официально числящихся среди «Важных достопримечательностей Франции» (Grand Sites de France), а также два Региональных природных парка.
Города и деревни в Норд-Па-де-Кале
Что посмотреть в Норд-па-ле-Кале?
Лилль — это крупный город, который за последние годы заново открыл и обновил себя, и теперь есть чем восхищаться. Дворцовый музей изобразительных искусств в Лилле — один из самых впечатляющих музеев Франции.
К югу от Лилля Аррас — еще один из самых интересных городов в регионе. Помимо того, что вы можете полюбоваться домами в стиле фламандского барокко в центре города, обязательно посетите Музей Каррьера Веллингтона, чтобы узнать о жизни солдат во время Первой Мировая война.
Кале (Calais) — ближайшая к Англии точка материка, главный пункт паромного сообщения с островом. Недалеко расположен живописный укрепленный городок Булонь-сюр-Мер — крупнейший рыболовный порт Франции, который может похвастаться прекрасным замком (один из редких замков региона Норд-па-ле-Кале) с выдающимся музеем внутри.
Рубе (Roubaix) — город к северо-востоку от Лилля, который также очень хорошо себя зарекомендовал. Город также известен как конечная точка знаменитой велогонки Париж-Рубе, проводимой каждый год. В Рубе обязательно посетите Музей искусства и промышленности, чтобы увидеть бассейн Art Deco и сам музей!
К востоку от Лилля и Арраса есть несколько других городов, которые стоит посетить, например Камбре (Cambrai), официально внесенный в список городов искусства и истории, Валансьен (Valenciennes) и курортный город Сен-Аманд-ле-О (Saint-Amand-les-Eaux) в сердце регионального природного парка Скарп-Эскаур. В Le Quesnoy есть привлекательная прогулка вокруг валов.
В деревне Бавай (Bavay вы можете увидеть одни из самых важных древних римских руин в регионе. В Маройе (Maroilles) можно исследовать Regional Natural Park de l’Avesnois. Солр-ле-Шато (Solre-le-Chateau) — это приятный город с необычной церковью.
Между городом Лилль и береговой линией находится Сент-Омер (Saint-Omer) с интересным историческим центром, в соседнем Эре-сюр-ла-Лис (Aire-sur-la-Lys, к юго-востоку от Сент-Омера) есть несколько интересных достопримечательностей.
Небольшой городок Кассель (Cassel , к северо-востоку от Сент-Омера) очень типичен для региона и приятен для прогулок, с его видами на равнины ниже. Затем можно совершить поездку в соседнюю деревню Эскельбек (Esquelbecq) с ее замком и военными мемориалами.
В нескольких километрах от побережья, к востоку от Ле-Туке, обязательно посетите приятный город Монтрей (Montreuil).
Колокольни
На севере Франции и в Бельгии есть большое количество колокольней, которые вместе были внесены в список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО из-за их исторического значения. Вы столкнетесь с некоторыми из них, когда будете путешествовать по Норд-Па-де-Кале, включая впечатляющий пример в Дуэ.
Bethune
Прибрежный Норд-Па-де-Кале
В регионе Кале находятся несколько морских курортов, в том числе Ле Туке и Булонь-сюр-Мер. Эти курорты одинаково популярны среди парижан, покупателей в однодневной поездке во Францию из Великобритании и отдыхающих из Великобритании.
Центр Nausicaa в Булони — один из самых больших и впечатляющих аквариумов и морских центров в Европе, который станет визитной карточкой вашего визита.
Другие морские курорты на этом участке побережья включают Berck-Plage, укрепленный город в Гравелине (Gravelines), Гардело (Hardelot), Вимере (Wimereux) и Виссан (Wissant).
Некоторые пляжи региона, особенно те, что к югу от Булони, особенно привлекательны и популярны (в то время как в Булони вы можете посетить национальный памятник, посвященный Наполеону, у Колонны Великой Армии).
Находясь на побережье, не забудьте посетить Кап-Гри-Нез и Кап-Блан-Нез, чтобы полюбоваться впечатляющими пейзажами прибрежных скал.
Природные парки Норд-па-ле-Кале
Большая часть самой северной части региона между Кале и Булонь в настоящее время является частью Regional Natural Park des Caps et Marais d’Opale, который включает в себя так называемое опаловое побережье.
Кап-Блан-Нез и Кап-Гри-Нез, расположенные здесь на побережье, перечислены среди 30 официальных «Великих достопримечательностей Франции».
Еще два Природных парка находятся дальше на восток в Норд-Па-де-Кале: Scarpe-Escaut Regional Natural Park расположен к юго-востоку от Лилля, а Regional Natural Park de l’Avesnois — к востоку от Норд-Па-де. Регион Кале, к югу от Мобёж. Вы можете исследовать лес Мармоль недалеко от Le Quesnoy в Региональном природном парке Л’Авеснуа.
Транспорт в регионе Норд-па-ле-Кале:
Схема маршрутов поездов по секторам (карты PDF)
- Amiens-Abbeville
- Arras
- Calais-Boulogne-Rang-du-Fliers
- Douai-Cambrai-St-Quentin
- Hazebrouck
- Lens-Béthune-St Pol
- Métropole de Lille
- Valenciennes-Aulnoye-Hirson-Jeumont
Транспорт в Лилле:
- Метро
- Автобусы
- Трамваи
- Проложить маршрут
- Схема транспорта
Транспорт в Дюнкерке:
- С 1 сентября 2018 года — полностью бесплатный!!!
- Вебсайт
- Схемы маршрутов по Дюнкерку
- Общая карта маршрутов транспорта по Дюнкерку, PDF
Достопримечательности региона Норд-па-ле-Кале:
- Grands Sites de France
- Достопримечательности ЮНЕСКО:
- Национальные памятники:
- Города из серии Recommended Detours
- Региональные Природные парки
- Религиозные памятники:
- В списке ‘Remarkable Gardens’:
- Города с охраняемыми историческими центрами:
- Природные достопримечательности:
- Тематические парки:
- Города Искусства и Истории:
- 4* Ville Fleuri
- Зоологические парки
- Аквариум
Источник
Надегустировавшись коньяка, мы с Лео Кагановым разъехались в разные стороны: он отправился в Москву, а я сел на поезд, идущий до Брюсселя. Забрав в бельгийской столице автомобиль, я поехал кататься и изучать Фландрию. Но перед этим вернулся на полдня во Францию, уж очень мне было интересно вживую увидеть знаменитую морскую границу с Англией и Северное море.
Это здесь скакал на лошади Д’Артаньян, торопясь в Лондон, чтобы забрать подвески ради спасения королевы.
И здесь же, неподалёку, родился другой литературный персонаж, знаменитый полицейский комиссар Мегрэ, в детстве я зачитывался книгами о нём.
А ещё так вышло, что Нор Па-Де-Кале был регионом постоянных войн и стычек: ещё в средневековье именно здесь прошли два самых ожесточённых боя того времени, в городке Эден. В двадцати километрах оттуда есть местечко Креси, где впервые в европейское истори был использован порох (1346). А ещё в двенадцати км оттуда – деревня Азенкур, где тоже англичане с французами рубились не на шутку. Военные рекорды были и в прошлом веке. Например, в 1917-м году в городе Камбле впервые на планете были использованы танки.
1. Но сегодня я расскажу не о войне, а о мире. Шевроле снова помог мне с зарубежным тест-драйвом, предоставив серый Круз-хэтчбэк. Наверное, вам интересно знать, почему я так часто в путешествиях беру Шеви, а не другие марки? Всё просто: я знаком с десятком пиар-менеджеров разных автобрендов, но обычно пиарщики почему-то стесняются звонить и писать коллегам в другие офисы. А скорее всего – просто забивают болт: “Нужна машина – бери в Москве”. А на что мне в Москве машина, я и свою продал!
2. Итак, Круз. Он прекрасен, в новых выпусках в нём даже появилась мультимедийная система с навигацией на одном из сорока языков, но карты, видимо, привязаны к конкретной стране продажи авто, поэтому во Франции мне приходилось пробираться буквально на ощупь и по указателям стрелки, пытаясь разгадать, та ли это дорога.
3. Весь маршрут я подготовил сам, информацию взял из интернета. И вот, в городе Стен находился замок Зилоф, куда я и приехал. Сначала думал – музей, но ворота открыты, и нет никакой кассы. Зайдём внутрь.
4. Замок оказался маленьким, сейчас коттеджи на Рублёвке больше строят, но окружённым самым настоящим рвом с зелёной водой. У мостика стоял скромный Пежо с открытым багажником. Людей не наблюдалось.
5. Обошёл замок по кругу, нашёл лодку. Замок обитаем, это факт, даже кусок крыши чинят, но я так никого и не встретил.
6. Кричать и звать людей я постеснялся, хотя ну очень мне хотелось посмотреть интерьеры, тем более хозяева дома, такая удача.
7. Нет, никого. Уже покидая территорию, я порадовался, что не встретился с хозяйским “шьяном”, о котором предупреждает не примеченный мной знак.
8. Поехали дальше. Уже встречаются указатели на тоннель Ла-Манш. Наверное, когда-нибудь я прокачусь на нём из Франции в Англию или наоборот. Интересно, а кто из читающих меня людей когда-нибудь там проезжал? На поезде или на машине.
9. В местечке Oye Plage (Ой, Пляж! Или как перевести?) прямо у дороги, в кустах, стоит непонятного, но явно военного назначения, конструкция. Это явно ДЗОТ, явно времён одной из мировых войн, скорее всего второй. Но информации в сети найти не удалось, на французских форумах эту постройку просто называют “Падающая башня” или “Карандаш”.
10.
11.
12. Внутри “карандаш” ничем не отличается от какой-нибудь Ховринской больницы, только размером меньше. Бетон и бетон.
13. Эх, старею я. Заброшки начинают становиться скучными, зато вот такие уютные городки на море, да чтобы маяк и парус, всё больше греют моё сердце. Скоро перестану путешествовать, поеду на огород полоть грядки. Шутка, не дождётесь 🙂
14. Городок Гран Форт-Филипп расположился на двух берегах искуственного канала, ведущего прямо в море. Он почти похож на Коньяк, и совсем не похож на Бельгийские города, хотя Фландрия ближе, чем Бордо. С пересечением границы архитектура меняется очень сильно, становится похожей на голландско-датские мотивы, а здесь всё еще Франция, так и дома построены по-французски.
15. Спасибо этому Дому Моря за то, что были открыты в субботу вечером и мне не пришлось пИсать на чей-нибудь забор.
16. По каналу туда-сюда курсируют маленькие лодчонки с парусом: как утята за мамой-уткой, дети стараются плыть за инструктором. А учатся они совсем не корабельному искусству: это юные серфингисты, просто они ещё слишком юные, чтобы ставить их на доску: сначала нужно научиться работать с парусом, и подрасти.
17. На краю города есть небольшой искуственный грот с крестом и Девой Марией. Установлена эта часовня в память о сражениях, которые были здесь в 1942-1943-м годах.
18. Городок.
19. Эти пирсы по обе стороны канала – излюбленное место для прогулок горожан и туристов. Разве что с одного на другой берег от створных маяков не добраться.
20. Сейчас здесь тихое место, а в прошлые века гремели страсти.
21. Иначе почему весь пирс и весь этот насыпной берег усеян такими бетонными хреновинами явно военного назначения?
22. Зачем-то ещё и пронумеровали все. Неужели чтобы не украли?
23. Сейчас хреновины выполняют защитную от размытий функцию, ими выложены границы “дорожки к маяку”.
24. Чайка в воде.
25. Конечно, место облюбовано рыбаками.
26. По английски в городе не понимает никто, но улыбается и с удовольствием фотографируется.
27. Земля кончается, дальше только холодное и страшное Северное море. Дальше только Великобритания.
28. На улице уже мерзляво, всего около четырнадцати выше ноля. Люди кутаются куртки и стараются закрыть уши от пронизывающего ветра.
29. Но меня удивило не это: осень-то везде осень. По променаду городка Гран Форт-Филипп гуляют и молодые и старые, но именно старики почему-то трогательно держатся за руки (я встретил много таких пар).
30. Регион Нор Па-Де-Кале очень интересный, и объехать его за полдня нелегко, плюс в русском интернете нет информации об очень многих местах. Например, о городе Гравлин многие знатоки истории слышали: о том, как здесь встретились два короля, английский Генрих 8й и французский Карл 5й. О том, как здесь дрались французы с испанцами чуть ли не полвека, тоже кое-кто знает. А вот о том, что весь город окружён фортами и бастионами покруче Бреста – интернет молчит.
31. А ведь можно взять лодочку и поплавать между всеми этими бастионами, это же прекрасное времяпровождение. Увы, об этом я не знал, как и фортах Гравлина. Когда я приехал сюда на излёте дня, лодочная станция уже закрывалась.
32. Ещё в Гравлине прошёл первый в мире Парад коров.
33. А между Гравлином и Дюнкерком, у моря, расположилась Её Величество Атомная Электростанция. Да не какая-нибудь, а крупнейшая по мощности в Западной Европе. Станцию я вам не покажу, зато покажу рыбаков, которые съезжаются к охлаждающему пруду, чтобы наловить себе на ужин.
34. Раньше я думал, что это только наша национальная особенность, ловить рыбу возле атомных станций, в Яузе или жарить мясо на сковородке, привезённой из Чернобыля. Нет, французы тоже не брезгуют кушать ядерную рыбку.
35. А сам Дюнкерк я не успел увидеть, также как и Кале, и Ла-Манш…всё это дело не одного дня, нужно устраивать отдельную экспедицию по Франции, и возможно, в следующем году я приеду сюда уже на месяц. Вы же любите Францию и всё французское, м?
36. Ну, а с завтрашнего дня я начинаю серию путевых заметок о Бельгии. Что вы хотите узнать о стране?
Другие фоторепортажи об Франции:
© Фотографии и текст данного материала принадлежат автору блога. Полное или частичное копирование, а также использование фото без письменного уведомления запрещены за исключением перепоста в другой блог с помощью кнопок перепоста.</center>
Источник
Регион Нор — Па-де-Кале расположился в области Французская Фландрия, что говорит об историческом богатстве этих краев. Но не следует забывать о суровости северных частей этой прекрасной страны: даже в летнее время температура здесь не бывает выше двадцати градусов, влажность — всегда высокая. Неженкам лучше остаться дома! Всем остальным — добро пожаловать в чудный край, богатый на рестораны с вкусными блюдами, живописные красоты Ла-Манша и великолепные сооружения, относящиеся к эпохе Средних веков!
На территории Нор — Па-де-Кале еще в доисторические времена проживал человек — об этом свидетельствуют найденные здесь орудия труда, сделанные из камня. Вплоть до шестидесятых годов прошлого столетия две автономии, Нор и Па-де-Кале, развивались отдельно друг от друга и обе страдали от завоевательных набегов кельтов, римлян, британцев и испанцев. Лишь в семнадцатом столетии обе автономные территории стали частью Франции — коими и являются по сей день.
Во времена Средневековья Нор, а с ним и большая часть бельгийских, а также нидерландские земли, звался Фландрией. Нынешние жители региона чтят свои корни, с уважением и даже некоторым трепетом относятся к культурному достоянию и кулинарным традициям. Здесь даже наречие совсем иное, нежели в другой части Франции: местные жители говорят на пикардийском французском, называемом Ле Шти. Язык является не просто необходимостью, но и интереснейшей достопримечательностью региона — наравне с архитектурными достояниями. Копирайт www.orangesmile.com
Кулинарные шедевры региона Нор — Па-де-Кале имеют прямое отношение к фламандским традициям. Блюда здесь отличаются ярко выраженным вкусом, а в основе каждого из них — продукты местного происхождения. Картошка используется только та, что выращена в Мервилле, мясо птиц — из Лика, фасоль Линго ду Нор (из Нора, соответственно) и говядина Белль Бле. Местные повара остаются верны вековым рецептам. Попробуйте хотя бы карбонад по-фламандски, потжевлеш (блюдо из мяса) или ватерзои (переводится как «закипающая вода») из птицы или рыбное — и Вы удивитесь непревзойденному вкусу.
Пиво в Нор — Па-де-Кале имеет особую значимость как важный ингредиент для разных блюд. Попробуйте пивной супчик. На второе возьмите кролика, приготовленного в пиве с добавлением чернослива, или петуха — всё в том же пенистом напитке. Есть даже десерт с добавлением хмельного — блинчики с пивом. Любителям морепродуктов следует попробовать салат с маринованной в сидре селедкой или свежайших мидий.
Территория Нор — Па-де-Кале имеет выход к проливу Ла-Манш. Длинное побережье здесь обрамлено живописными утесами, а песок имеет насыщенный золотой оттенок — такие красоты в этой части страны редкость! Отправляйтесь в курортную зону Кот д’Опаль, или Опаловый берег, чтобы полноценно отдохнуть и насладиться не только потрясающими пейзажами, но и замечательной пляжной инфраструктурой.
Па-де-Кале является самым узким местом Ла-Манша, соединяющего Северное море с акваторией Атлантики и разделяющего континент Евразия и островную Великобританию. Именно здесь находится построенный в девяностые годы прошлого столетия знаменитейший Евротуннель, что соединяет британские территории с французскими — Вы и сами можете увидеть это великолепие инженерного мастерства, названное одним из семи новейших чудес света.
Увы, разрушительная Вторая мировая война не пощадила многие достопримечательности, культурные и архитектурные ценности региона Нор — Па-де-Кале. Однако некоторым все же удалось выстоять. Так в Лилле расположен грандиозный замок Риур. Обязательно посмотрите на старинное здание биржи и Цитадель. Интересуют музейные выставки? Вам обязательно придется по вкусу находящийся здесь Музей изящных видов искусств, чьи экспозиции по своему богатству могут уступить разве что Лувру.
В Аррасе также сохранилось достойное число архитектурных богатств. Силами ЮНЕСКО бережно охраняются выстроенные в шестнадцатом столетии башня Беффруа и здание ратуши. Важное историческое значение имеет площадь Гранд, которая еще начиная с одиннадцатого века являлась центральной площадью для ярмарок. В пригороде Арраса можно посетить монастырь Мон-Сен-Элуа — для этого нужно ехать в сторону северо-запада.
Нор — Па-де-Кале имеет несколько аэропортов, обслуживающих местные и интернациональные авиакомпании. В Лилль можно прибыть по воздуху из Бордо, Марселя, Лиона, Рена, Ниццы, Страсбурга, Тулузы. Сюда же летают рейсы из других стран: Испании, Алжира, Марокко, Португалии. Есть и менее крупные аэропорты, принимающие регулярные рейсы, — Ле-Тук и Кале-Дюнкерк. При помощи железнодорожного сообщения можно прибыть из Парижа в Аррас менее, чем за час, до Лилля — за час ровно. От Брюсселя до Лилля также ходят поезда, в дороге Вы пробудете еще меньше — около получаса. Если Вы держите путь и Англии, то также можете использовать поезд: в регион Вы прибудете по Евротуннелю.
Этот гид по достопримечательностям Нор-Па-де-Кале защищен законом об авторских правах. Полная перепечатка разрешена только при указании источника с прямой ссылкой на www.orangesmile.com.
Достопримечательности в/около Нор-Па-де-Кале из обзоров уникальных мест
Подземный Наур
Из серии “Подземные мини-города”
Обнаружить подземный город удалось в конце 19 столетия, исследователям открылась очень сложная сеть подземных улиц, площадей и галерей. Общая протяженность туннелей составляет порядка 2 км, а располагается подземный город на глубине порядка 33 метров. В подземельях уцелело немало интересных построек, в том числе старинная церковь. Также исследователям удалось выяснить, что абсолютно все сооружения в городе строились исключительно вручную. В период средневековья с городом Наур было связано немало мрачных легенд, его считали проклятым местом. И все потому, что сотни лет завоеватели не могли понять, куда за считанные минуты пропадают все местные жители, и как они узнают о приближающихся завоевателях. …
Читать полностью
Источник