Какое свойство имело зеркальце полученное в приданое царицей
1. Кто является автором «Сказки о мёртвой царевне и о семи богатырях»:
а) Пушкин +
б) Некрасов
в) Толстой
2. Царица родила дочь:
а) на пасху
б) в сочельник +
в) в рождество
3. Царица умерла, потому что:
а) не снесла радости
б) не вынесла горя
в) не снесла восхищенья +
4. Царь женился второй раз:
а) через год +
б) через три года
в) через два года
5. У новой царицы было:
а) волшебная палочка
б) трюмо
в) зеркальце +
6. Жениха царевны звали:
а) Алексей
б) Елисей +
в) Моисей
7. Какое свойство имело зеркальце у новой жены царя:
а) умело выполнять желания
б) умело светиться ярким светом
в) умело говорить +
8. Из-за чего злая царица так сильно рассердилась на зеркало:
а) оно похвалило не её, а царевну +
б) оно промолчало в ответ
в) оно похвалило её не слишком броско
9. Приданое царевны – это:
а) полцарства
б) три губернии
в) семь торговых городов да сто сорок теремов +
10. Как обзывает царица своё зеркало:
а) Ах ты, грязная стекляшка!
б) Ах ты, мерзкое стекло! +
в) Ах ты, гадкое стекло!
11. Какое слово пропущено в строке «Мать … сидела Да на снег лишь и глядела»:
а) брюхатая +
б) пузатая
в) весёлая
12. Рассердившись, царица бросила зеркальце:
а) Белавка
б) Чернавка +
в) Желтавка
13. Что решила злая царица сделать с царевной:
а) отправить её в лес и связать на съедение волкам +
б) изуродовать ей лицо
в) тайно сбросить её в бездну вод
14. Как поступила Чернавка с царевной при её просьбе помиловать её:
а) отпустила, не связала +
б) отвезла её за тридевять земель
в) всё-таки связала её
15. На что набрела царица, до зари в лесу гуляя:
а) на терем +
б) на дворец
в) на город
16. Кто нагрянул в терем, после как царевна прибралась и тихонько улеглась:
а) семь гномов
б) семь богатырей +
в) злая старица
17. Почему царевна отказалась идти в жёны к одному из семи богатырей:
а) не могла выбрать одного, все были равны по могучести своей
б) ей совершенными не казались
в) уже была невестой +
18. Как злая царица узнала о том, что Чернавка её обманула:
а) Чернавка ей об этом рассказала
б) зеркальце доложило ей правду о том, что по-прежнему не она на свете всех милее +
в) она сама пошла в лес и обнаружила там царевну
19. Почему собака не хотела подпускать к терему нищую черницу:
а) она же всё-таки собака, посторонних в терем не пускала
б) защищала царевну от чужих и нищих
в) чтобы та не передала царевне яблоко, наполненное ядом +
20. Что стало с царевной, после как поела яблоко:
а) бросив терем наутёк, молвила, что дар не впрок
б) головой на лавку пала, тиха, неподвижна стала +
в) за горло ухватилась, пала, еле шевелилась
21. Как богатыри поступили с царевной, обнаружив её мёртвой:
а) положили в хрустальный гроб и отнесли на пустую гору +
б) похоронили под землёй
в) никуда не отнесли и молились, не переставая
22. Как ответило зеркальце злой мачехе в очередной раз:
а) что по-прежнему царевна всех милее, румянее, белее
б) что теперь она на свете всех милее, румянее, белее +
в) ничего не ответило
23. Как ответило красно солнце Елисею на вопрос о его невесте:
а) оно царевну видело живой
б) оно царевну видало, но не слыхало
в) что оно царевны не видало +
24. Что ответил месяц Елисею о царевне:
а) он её увидел, но не помнит, где
б) он её не видел +
в) он подсказал Елисею, где находится царевна
25. Как царевичу ответил ветер насчёт невесты:
а) ничего не ответил, пронёсся мимо
б) сказал, что её не встречал
в) он точно подсказал ему местоположение невесты +
26. Как догадались хозяева дома, что это была царевна:
а) по осанке
б) по речи +
в) по одежде
27. От какого угощения отказалась царевна:
а) от вина +
б) от медовухи
в) от водки
28. Царевна жила у хозяев терема:
а) в передней комнате
б) в темнице
в) в светлице +
29. Старушонка отдала царевне:
а) яблоко +
б) апельсин
в) грушу
30. Что сделали тотчас королевич с невестой после похоронения умершей царевны:
а) стали скорбить по умершей царевне
б) свадьбу учинили +
в) разошлись по домам и жили они долго и счастливо
Источник
Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
Ждет-пождет с утра до ночи,
Смотрит в ноле, инда очи
Разболелись глядючи
С белой зори до ночи;
Не видать милого друга!
Только видит: вьется вьюга,
Снег валится на поля,
Вся белешенька земля.
Девять месяцев проходит,
С поля глаз она не сводит.
Вот в сочельник в самый, в ночь
Бог дает царице дочь.
Рано утром гость желанный,
День и ночь так долго жданный,
Издалеча наконец
Воротился царь-отец.
На него она взглянула,
Тяжелешенько вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обедне умерла.
Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошел, как сон пустой,
Царь женился на другой.
Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива.
Ей в приданое дано
Было зеркальце одно;
Свойство зеркальце имело:
Говорить оно умело.
С ним одним она была
Добродушна, весела,
С ним приветливо шутила
И, красуясь, говорила:
«Свет мои, зеркальце! скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»
И ей зеркальце в ответ:
«Ты, конечно, спору нет:
Ты, царица, всех милее,
Всех румяней и белее».
И царица хохотать,
И плечами пожимать.
И подмигивать глазами,
И прищелкивать перстами,
И вертеться подбочась,
Гордо в зеркальце глядясь.
Но царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла.
Поднялась — и расцвела.
Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.
Сват приехал, царь дал слово.
А приданое готово:
Семь торговых городов
Да сто сорок теремов.
На девичник собираясь.
Вот царица, наряжаясь
Перед зеркальцем своим,
Перемолвилася с ним:
«Я ль, скажи мне, всех милее.
Всех румяней и белее?»
Что же зеркальце в ответ?
«Ты прекрасна, спору нет;
Но царевна всех милее,
Всех румяней и белее».
Как царица отпрыгнет,
Да как ручку замахнет,
Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет!..
«Ах ты, мерзкое стекло!
Это врешь ты мне назло.
Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою.
Вишь какая подросла!
И не диво, что бела:
Мать брюхатая сидела
Да на снег лишь и глядела!
Но скажи: как можно ей
Быть во всем меня милей?
Признавайся: всех я краше.
Обойди все царство наше,
Хоть весь мир; мне ровной нет.
Так ли?» Зеркальце в ответ:
«А царевна все ж милее,
Все ж румяней и белее».
Делать нечего. Она,
Черной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав ее, живую
Под сосной оставить там
На съедение волкам.
Черт ли сладит с бабой гневной?
Спорить нечего. С царевной
Вот Чернавка в лес пошла
И в такую даль свела,
Что царевна догадалась,
И до смерти испугалась,
И взмолилась: «Жизнь моя!
В чем, скажи, виновна я?
Не губи меня, девица!
А как буду я царица,
Я пожалую тебя».
Та, в душе ее любя,
Не убила, не связала,
Отпустила и сказала:
«Не кручинься, бог с тобой».
А сама пришла домой.
«Что? — сказала ей царица,—
Где красавица-девица?»
— «Там, в лесу, стоит одна,—
Отвечает ей она,—
Крепко связаны ей локти;
Попадется зверю в когти,
Меньше будет ей терпеть,
Легче будет умереть».
И молва трезвонить стала:
Дочка царская пропала!
Тужит бедный царь по ней.
Королевич Елисей,
Помолясь усердно богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей-душой,
За невестой молодой.
Но невеста молодая,
До зари в лесу блуждая,
Между тем все шла да шла
И на терем набрела.
Ей навстречу пес, залая,
Прибежал и смолк, играя;
В ворота вошла она,
На подворье тишина.
Пес бежит за ней, ласкаясь,
А царевна, подбираясь,
Поднялася на крыльцо
И взялася за кольцо;
Дверь тихонько отворилась.
И царевна очутилась
В светлой горнице; кругом
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой.
Видит девица, что тут
Люди добрые живут;
Знать, не будет ей обидно.
Никого меж тем не видно.
Дом царевна обошла,
Все порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась.
Час обеда приближался,
Топот по двору раздался:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.
Старший молвил: «Что за диво!
Все так чисто и красиво.
Кто-то терем прибирал
Да хозяев поджидал.
Кто же? Выдь и покажися,
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек,
Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,
Братец будешь нам названый.
Коль старушка, будь нам мать,
Так и станем величать.
Коли красная девица,
Будь нам милая сестрица».
И царевна к ним сошла,
Честь хозяям отдала,
В пояс низко поклонилась;
Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к ним зашла,
Хоть звана и не была.
Вмиг по речи те опознали,
Что царевну принимали;
Усадили в уголок,
Подносили пирожок,
Рюмку полну наливали,
На подносе подавали.
От зеленого вина
Отрекалася она;
Пирожок лишь разломила,
Да кусочек прикусила,
И с дороги отдыхать
Отпросилась на кровать.
Отвели они девицу
Вверх во светлую светлицу
И оставили одну,
Отходящую ко сну.
День за днем идет, мелькая,
А царевна молодая
Все в лесу, не скучно ей
У семи богатырей.
Перед утренней зарею
Братья дружною толпою
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,
Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса,
А хозяюшкой она
В терему меж тем одна
Приберет и приготовит,
Им она не прекословит,
Не перечат ей они.
Так идут за днями дни.
Братья милую девицу
Полюбили. К ней в светлицу
Раз, лишь только рассвело,
Всех их семеро вошло.
Старший молвил ей: «Девица,
Знаешь: всем ты нам сестрица,
Всех нас семеро, тебя
Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы рады,
Да нельзя, так бога ради
Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль отказываешь нам?
Аль товар не по купцам?»
«Ой вы, молодцы честные,
Братцы вы мои родные,—
Им царевна говорит,—
Коли лгу, пусть бог велит
Не сойти живой мне с места.
Как мне быть? ведь я невеста.
Для меня вы все равны,
Все удалы, все умны,
Всех я вас люблю сердечно;
Но другому я навечно
Отдана. Мне всех милей
Королевич Елисей».
Братья молча постояли
Да в затылке почесали.
«Спрос не грех. Прости ты нас,—
Старший молвил поклонись,—
Коли так, не заикнуся
Уж о том».— «Я не сержуся,—
Тихо молвила она,—
И отказ мой не вина».
Женихи ей поклонились,
Потихоньку удалились,
И согласно все опять
Стали жить да поживать.
Между тем царица злая,
Про царевну вспоминая,
Не могла простить ее,
А на зеркальце свое
Долго дулась и сердилась;
Наконец об нем хватилась
И пошла за ним, и, сев
Перед ним, забыла гнев,
Красоваться снова стала
И с улыбкою сказала:
«Здравствуй, зеркальце! скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»
И ей зеркальце в ответ:
«Ты прекрасна, спору нет;
Но живет без всякой славы,
Средь зеленыя дубравы,
У семи богатырей
Та, что все ж тебя милей».
И царица налетела
На Чернавку: «Как ты смела
Обмануть меня? и в чем!..»
Та призналася во всем:
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.
Раз царевна молодая,
Милых братьев поджидая,
Пряла, сидя под окном.
Вдруг сердито под крыльцом
Пес залаял, и девица
Видит: нищая черница
Ходит по двору, клюкой
Отгоняя пса. «Постой,
Бабушка, постой немножко,—
Ей кричит она в окошко,—
Пригрожу сама я псу
И кой-что тебе снесу».
Отвечает ей черница:
«Ох ты, дитятко девица!
Пес проклятый одолел,
Чуть до смерти не заел.
Посмотри, как он хлопочет!
Выдь ко мне».— Царевна хочет
Выйти к ней и хлеб взяла,
Но с крылечка лишь сошла,
Пес ей под ноги — и лает,
И к старухе не пускает;
Лишь пойдет старуха к ней,
Он, лесного зверя злей,
На старуху. «Что за чудо?
Видно, выспался он худо,—
Ей царевна говорит,—
На ж, лови!» — и хлеб летит.
Старушонка хлеб поймала;
«Благодарствую,— сказала.—
Бог тебя благослови;
Вот за то тебе, лови!»
И к царевне наливное,
Молодое, золотое
Прямо яблочко летит…
Пес как прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хвать — поймала. «Ради скуки,
Кушай яблочко, мой свет.
Благодарствуй за обед»,—
Старушоночка сказала,
Поклонилась и пропала…
И с царевной на крыльцо
Пес бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце песье ноет,
Словно хочет ей сказать:
Брось! — Она его ласкать,
Треплет нежною рукою;
«Что, Соколко, что с тобою?
Ляг!» — и в комнату вошла,
Дверь тихонько заперла,
Под окно за пряжу села
Ждать хозяев, а глядела
Все на яблоко. Оно
Соку спелого полно,
Так свежо и так душисто,
Так румяно-золотисто,
Будто медом налилось!
Видны семечки насквозь…
Подождать она хотела
До обеда, не стерпела,
В руки яблочко взяла,
К алым губкам поднесла,
Потихоньку прокусила
И кусочек проглотила…
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась не дыша,
Белы руки опустила,
Плод румяный уронила,
Закатилися глаза,
И она под образа
Головой на лавку пала
И тиха, недвижна стала…
Братья в ту пору домой
Возвращалися толпой
С молодецкого разбоя.
Им навстречу, грозно воя,
Пес бежит и ко двору
Путь им кажет. «Не к добру! —
Братья молвили,— печали
Не минуем». Прискакали,
Входят, ахнули. Вбежав,
Пес на яблоко стремглав
С лаем кинулся, озлился,
Проглотил его, свалился
И издох. Напоено
Было ядом, знать, оно.
Перед мертвою царевной
Братья в горести душевной
Все поникли головой
И с молитвою святой
С лавки подняли, одели,
Хоронить ее хотели
И раздумали. Она,
Как под крылышком у сна,
Так тиха, свежа лежала,
Что лишь только не дышала.
Ждали три дня, но она
Не восстала ото сна.
Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
Положили — и толпой
Понесли в пустую гору,
И в полуночную пору
Гроб ее к шести столбам
На цепях чугунных там
Осторожно привинтили,
И решеткой оградили;
И, пред мертвою сестрой
Сотворив поклон земной,
Старший молвил: «Спи во гробе.
Вдруг погасла, жертвой злобе,
На земле твоя краса;
Дух твой примут небеса.
Нами ты была любима
И для милого хранима —
Не досталась никому,
Только гробу одному».
В тот же день царица злая,
Доброй вести ожидая,
Втайне зеркальце взяла
И вопрос свой задала:
«Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?»
И услышала в ответ:
«Ты, царица, спору нет,
Ты на свете всех милее,
Всех румяней и белее».
За невестою своей
Королевич Елисей
Между тем по свету скачет.
Нет как нет! Он горько плачет,
И кого ни спросит он,
Всем вопрос его мудрен;
Кто в глаза ему смеется,
Кто скорее отвернется;
К красну солнцу наконец
Обратился молодец.
«Свет наш солнышко! ты ходишь
Круглый год по небу, сводишь
Зиму с теплою весной,
Всех нас видишь под собой.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видало ль где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей».— «Свет ты мой,—
Красно солнце отвечало,—
Я царевны не видало.
Знать, ее в живых уж нет.
Разве месяц, мой сосед,
Где-нибудь ее да встретил
Или след ее заметил».
Темной ночки Елисей
Дождался в тоске своей.
Только месяц показался,
Он за ним с мольбой погнался.
«Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!
Ты встаешь во тьме глубокой,
Круглолицый, светлоокий,
И, обычай твой любя,
Звезды смотрят на тебя.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей».— «Братец мой,—
Отвечает месяц ясный,—
Не видал я девы красной.
На стороже я стою
Только в очередь мою.
Без меня царевна видно
Пробежала».— «Как обидно!» —
Королевич отвечал.
Ясный месяц продолжал:
«Погоди; об ней, быть может,
Ветер знает. Он поможет.
Ты к нему теперь ступай,
Не печалься же, прощай».
Елисей, не унывая,
К ветру кинулся, взывая:
«Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе.
Не боишься никого,
Кроме бога одного.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ее».— «Постой,—
Отвечает ветер буйный,—
Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того пустого места,
В том гробу твоя невеста».
Ветер дале побежал.
Королевич зарыдал
И пошел к пустому месту
На прекрасную невесту
Посмотреть еще хоть раз.
Вот идет; и поднялась
Перед ним гора крутая;
Вкруг нее страна пустая;
Под горою темный вход.
Он туда скорей идет.
Перед ним, во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумленными глазами,
И, качаясь над цепями,
Привздохнув, произнесла:
«Как же долго я спала!»
И встает она из гроба…
Ах!.. и зарыдали оба.
В руки он ее берет
И на свет из тьмы несет,
И, беседуя приятно,
В путь пускаются обратно,
И трубит уже молва:
Дочка царская жива!
Дома в ту пору без дела
Злая мачеха сидела
Перед зеркальцем своим
И беседовала с ним,
Говоря: «Я ль всех милее,
Всех румяней и белее?»
И услышала в ответ:
«Ты прекрасна, слова нет,
Но царевна все ж милее,
Все румяней и белее».
Злая мачеха, вскочив,
Об пол зеркальце разбив,
В двери прямо побежала
И царевну повстречала.
Тут ее тоска взяла,
И царица умерла.
Лишь ее похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мед, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.
Александр Пушкин
Александр Пушкин начал писать свои первые произведения уже в семь лет. В годы учебы в Лицее он прославился, когда прочитал свое стихотворение Гавриилу Державину. Пушкин первым из русских писателей начал зарабатывать литературным трудом. Он создавал не только лирические стихи, но и сказки, историческую прозу и произведения в поддержку революционеров — за вольнодумство поэта даже отправляли в ссылки.
Источник
Предыстория. Отличие от «Белоснежки» и «Волшебного зеркальца»
Сказка Александра Сергеевича Пушкина «О мертвой царевне и о семи богатырях» появилась на свет в самый плодотворный творческий период, который принято называть «болдинской осенью». Если точнее, то сказка написана в 1833 году в так называемую вторую «болдинскую осень» (первая относится к 1830 году).
Стоит заметить, что наряду с рассматриваемой сказкой, поэт написал в этот же период «Сказку о рыбаке и рыбке», а через год – «Сказку о золотом петушке». Произведения этого периода можно назвать этапом зрелого творчества писателя, когда многое в жизни было переосмыслено.
Возможные источники сюжета и похожие варианты
А.С. Пушкин обладал огромной библиотекой, в которой были как произведения европейских авторов, так и восточных. К тому же его няня – Арина Родионовна оказалась неисчерпаемым источником сказок, ведь именно она открыла для будущего поэта мир русского фольклора.
Чаще всего высказываются мнения, что «Белоснежка» братьев Гримм стала прообразом «Сказки о мертвой царевне…», ведь она написана раньше – в 1812 году. Однако стоит помнить, что братья Гримм не сколько выдумывали сказки, а собирали и обрабатывали народные германские сказки. Русская земля тоже богата фольклористами. Так, все знают Владимира Ивановича Даля – составителя «Толкового словаря…», но, помимо этого, он был любителем и собирателем русской сказки. Именно на фоне увлечения сказкой В.И. Даль познакомился с А.С. Пушкиным. Так, после знакомства Пушкин подарил Далю экземпляр «Сказки о балде…» со знаменательным автографом:
Твоя отъ твоихъ!
Сказочнику казаку Луганскому, сказочникъ Александръ Пушкинъ*
*Под псевдонимом казак Луганский В.И. Даль опубликовал сборник своих сказок.
Многие сказки, собранные В.И. Далем, а также другими русскими собирателями, например, такими как П.И. Якушкин, были впоследствии опубликованы русским сказочником А.Н. Афанасьевым в сборнике «Русские народные сказки» (1855 год – дата выхода первого издания). Так, во втором издании сборника под номерами 210 и 211 записаны два варианта сказки «Волшебное зеркальце», которая имеет очень много схожего со сказкой «О мертвой царевне…».
Таким образом, материалом для написания сказки мог служить как немецкий, так и русский фольклор, который Александр Сергеевич любил и знал. Поэтому вернее всего сказать, что источником сказки «О мертвой царевне…» является народное творчество, в этом случае, неважно какого народа или народности, т. к. и А.Н. Афанасьев, и другие фольклористы в своих трудах показывали целостную мифологическую картину древних народов, что отразилось в схожести многих сказок.
В чем схожесть и различия инвариантных сюжетов
Известные варианты народной сказки о мертвой царевне (условное название таких сказок) объединяет сюжет и структура,но в деталях же они во многом расходятся. Например, в сказке А.Н. Афанасьева под номером 211 купеческая дочь приходит в белокаменный дворец, в котором хозяйствовали «два сильномогучих богатыря». В сказке под номером 210, записанной в Гродненской губернии (ныне Белоруссия), дочь короля забрела во дворец 12-и королевичей. В немецком варианте сказки дочь короля – Белоснежка забрела в хижину семи гномов-рудокопов. Таких отличий немало, но все они в большей части связаны с местными восприятием окружения и сложившимися мифологическими образами.
Сказка «Волшебное зеркальце» (под номером 211) больше других отличается от инвариантной структуры, т. к. сюжет и количество задействованных героев гораздо шире. Ее особенность в том, что она максимальна приближена к народной жизни и больше воспринимается не как сказка, а быль.
Что сделал Пушкин с народной сказкой?
Для Александра Сергеевича, народные сказки оказались неограненным алмазом, из которого он творил свои произведения. Действительно, многие народные сказки записаны простым языком, порою не имеют вообще никакой литературной обработки. В этом их и ценность и недостаток. Например, в сборнике сказок А.Н. Афанасьева вы можете найти много грубых или простоватых выражений, местечковых слов, что сильно мешает восприятию сказки. Впоследствии многие литераторы специально обрабатывали сказки, например, Алексей Толстой, Лев Толстой, Владимир Одоевский и другие, придавая им литературный лоск.
Пушкин не просто обработал сюжет народной сказки о мертвой царевне…, переложив записанную с устных рассказов сказку на стихи, а вдохнул в нее Евангельский дух, запечатлел в ней русскую самобытность. Это выразилось в созданных персонажах, характерах главных героев, в деталях, по которым легко можно идентифицировать русскость сказки. Когда читаешь сказки Пушкина, чувствуешь необыкновенную легкость слова, его текучесть, плавность и певучесть.
Обрабатывая таким образом народные сказки, Пушкин оказался у истоков русского языка, создав тот литературный эталон, который оказался фундаментом последующей русской литературы. Можно сказать, что Поэт поднял обычные народные сказки, близких к устной разговорной речи (что можно назвать низким уровнем языка), до уровня литературного, не являющимся самым высоким типом (есть еще более сложный, высший уровень – церковнославянский), но который стал главенствующим для все более секуляризирующегося общества.
Несостоятельная языческая подоплека сказки
Школьные мифы о сказке
Начиная изучать «Сказку о мертвой царевне и о семи богатырях», школьникам часто даются пояснения тем или иным мотивам, образам и поступкам, не учитывая все то, о чем мы писали выше. Действительно, как можно говорить детям что королевич Елисей был язычником, так как он обращался к солнцу, ветру и луне? Как можно говорить детям, что сказка отражает собою языческие верования народа? Как можно вообще объяснять сказку, не учитывая ее христианские мотивы, которые заложил в нее Пушкин? Как можно не учитывать христоцентричность русского человека, которая отражена в сказке? Как можно не учитывать то, что Пушкин не только отлично знал Священные Писание и Предание, но и к концу жизни был глубоко верующим человеком и просто не мог превозносить язычество в том понимании, в котором понимают сказку сегодня?
Почему королевича зовут Елисей?
Разбивается миф о язычестве Елисея очень просто, если мы найдем ответ на вопрос, заданный выше. В инвариантах сказки такого имени вы не найдете, значит, Александр Сергеевич вставил это имя намеренно, вложив в него, несомненно, какой-то смысл.
Если внимательно читать сказку, то можно обратить внимание, что имя есть только у одного персонажа – королевича Елисея. Другие герои только отождествляются: Царь, Царица, Царевна, богатыри, Чернавка и собака по кличке Соколко.
Елисей, безусловно, положительный персонаж, на плечи которого ложится спасение Царевны от мертвого сна. Кто мог быть прототипом или образом Царевича и какая аллюзия должна возникать при восприятии его имени?
Самый известный человек, носивший имя Елисей – это пророк Елисей, живший в IX веке до Р.Х., который был учеником другого пророка – Илии. Самым известным чудом, которым прославился пророк Елисей – это воскрешение мертвых (! а Царевич Елисей разбудил Царевну от мертвого сна), об этом вы можете прочитать в его житии. Пророк Елисей прославился также тем, что мог повелевать силами природы (! а Царевич Елисей просил помощи у сил природы), в частности, разделял воды реки Иордан. Имя Елисей переводится как «Бог – спасение» (! а Роль Царевича Елисея в сказке – это спасение Царевны). Оно было весьма популярно среди христиан, в том числе на Руси.
Согласитесь, здесь совпадения быть не может, автор намеренно выбрал главному герою подчеркнуто–христианское имя Елисей, что в корне разрушает мнение о языческой природе Королевича.
Разрушая миф о язычестве
Стоить также вспомнить как Королевич Елисей собирался в путь:
Королевич Елисей,
Помолясь усердно Богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей душой,
За невестой молодой.
Согласитесь, что язычник, скорее всего, молился бы «богам».
Обращаясь к силам природы, стоит сказать, что Елисей называет их следующими словами: «солнышко», «месяц», «ветер». У Пушкина все эти обращения написаны с маленькой буквы (если обращение не попадает на начало предложения или строки), что, конечно, не позволительно при обращении к «богам» если таковы подразумеваются. Наоборот, слово Бог у Пушкина всегда с большой буквы. К сожалению, со времен советского книгопечатания практически по всем изданиям «гуляет» вариант сказки, в котором слова: «Бог», «Царь», «Царица» написаны с маленькой буквы. Как было напечатано в первом издании 1834 года можете посмотреть здесь. В последнем обращении к силе природы – к ветру, Королевич Елисей и вовсе говорит следующее:
Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе,
Не боишься никого,
Кроме Бога одного.
Бога одного или Бога единого. Здесь в принципе разговоры о «язычнике Елисее» можно закрывать. Вы, конечно, понимаете, что «Бог один» может подразумеваться только у монотеистической религии, которой является Христианство, но никак не язычество, имеющим целый сонм богов.
Раскрытие внутреннего содержания героев через образ Царевны
Образ Царевны
Положительный женский образ в русских народных сказках часто создается через художественное изображение сохранения добродетелей героини, путем претерпевания различных невзгод и несправедливостей.
Вспомните как описана Царевна при первом упоминании:
Но Царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла,
Поднялась — и расцвела,
Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.
А.С. Пушкин указывает на то как росла Царевна – «тихомолком», т. е. росла в тишине и покое; и какая она вследствие этого выросла – «нраву кроткого такого», характеризуя ее красоту души и добродетельность. Здесь стоит пояснить, что кротость – в понимании того времени, – это нравственная категория, которая характеризует героиню не как застенчивую или скромную, что можно предположить в контексте современного понимания слова, а кротость как тождество добромыслия и добродетели. Как отмечал Иоанн Лествичник: «Кротость есть неизменное устроение ума, которое и в чести, и в бесчестии пребывает одинаковым. Это искусство из искусств, состоящее в сохранении трезвенного самообладания в любых обстоятельствах, во владении собой и страстями».
В указании на кротость, Автор предопределяет дальнейшие действия героини и отражает на фоне ее как в зеркале других героев Сказки.
Образ героев
Так, Царица отразилась на фоне добродетельной Царевны завистливой и злой, к тому же оказалась подвержена гневным страстям. Важно, Царь эти качества супруги либо не знал, либо не замечал, ослепленный плотской страстью к ней, что подразумевает несовершенство нравственного начала в нем.
У семи богатырей, на фоне Царевны выявилась высокая степень взаимоотношений в коллективе, построенных на любви и терпении. Так, увидев ее добродетельность, они отнеслись к ней как к сестрице. Обратите внимание, что высокая степень отношений в мужском коллективе подтверждается тем, как они к ней сватались: «раз, лишь только рассвело, всех их семеро вошло». Тут, Автор показывает на достигнутое среди богатырей согласие о том, как им быть с красавицей Царевною. Каким мог быть обратный результат появления женщины в конкурентной среде мужчин, не являющимся коллективом или товариществом? Наверное, через устранение соперников должен был остаться только один… Но Пушкин как раз таки показывает правильное мужское общество, построенное на братской любви и товариществе. Что еще символизирует полноту мужского коллектива, изображенного в Сказке? Цифра семь. Многие знают, что число семь часто символизирует полноту жизни, которая возможна там, где есть любовь. Образ семи богатырей олицетворяет такую полноту, которая выразилось в нравственно-правильном отношении к Царевне.
Как раскрылся образ Королевича Елисея мы объяснили выше, описывая тайну его имени. Отметим, что его образ как спасителя развернулся тоже через Царевну, ведь спасал он именно ее.
Нельзя не упомянуть символический образ собаки Соколко. Чаще всего собака в сказках изображена как верный и первый друг человеку. Об этом, в частности, мы писали в анализе «Сказки про репку». Через образ Соколки Автором раскрывается два качества любви: жертвенность и преданность (Соколко пожертвовал собою, съев яблоко, указав богатырям на то, что Царевна была отравлена). Наверное, для этого А.С. Пушкин и ввел образ собаки, чтобы отразить все грани любви, т.к. получается что в каждом герое, помогающем Царевне, отражаются какие-то качества любви. Это касается и Королевича Елисея, и семи богатырей, и собаки Соколко.
Что отражает зеркальце?
Если добродетели в Сказке отражаются через любовь к ближнему, то человеческие пороки изображены через любовь к себе. А.С. Пушкин показывает искаженную грань любви – себялюбие. Символизируется эта «любовь» через волшебное зеркальце. На самом деле зеркальце отражает не то «кто на свете всех милей», а непомерную гордыню Царицы. Какие еще качества отражает зеркальце? Это и зависть, и злорадство, и гнев. Все это является результатом и причиной отсутствия любви и тяжелой духовной болезни Царицы.
Ключ к пониманию сказки
В своем развитии сказка имеет ключ к началу (или по-другому корень), четкое жанровое развитие и конец. Ключ к пониманию сказки может быть заложен автором в любом месте повествования. А.С. Пушкин заложил этот ключ в самом начале, вспомните:
Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошёл, как сон пустой,
Царь женился на другой.
Пушкин в развитии всех злоключений героев видит грех, который положил Царь, женившись на другой. Чем вылился этот брак для дочки Царя? В конечном итоге в ненависти и зависти мачехи (Царицы). Любила ли Царица Царевну, не являющуюся ей родной дочкой? Конечно же, нет, т. к. убить собственного ребенка – это очень серьезная нравственная черта ниже которой опускаться даже в литературной форме не допустимо, т. к. в той или иной форме Автор изображает в сказке какие-то устоявшиеся представления народа о грехе и нравственных понятиях. Другими словами, если Пушкин изобразил желание Царицы погубить собственную дочь, к примеру, то это бы указывало скорее не на греховное состояние персонажа, а на его патологическое состояние, а цель у автора другая.
В развитии сюжета мы видим развитие греха, когда непомерная зависть и неудовлетворенное тщеславие переросли в замысел убийства, т. е. в смертный грех. Сочетавшись с этой мыслью, по сути, Царица уже совершила этот грех, который в итоге вырос в смертельное отчаяние Царицы («тоска взяла и Царица умерла»), что повлекло ее смерть. Здесь, Автор скорее указывает не только на телесную смерть, но и на духовную. Концовка сказки могла иметь и другой сюжет, который изображал возрождение Царицы, если бы та, увидев Царевну, покаялась и омыла слезами ее ноги. Но Пушкин показывает развитие греха до конца, результатом чего стало безмерное отчаяние, а это грех самоубийц.
Итоги
«Сказка о мертвой Царевне и о семи богатырях» является не только образцом великолепной словесности и мастерства А.С. Пушкина, но и является глубокой, нравственной и поучительной сказкой. Найдя источники сюжета в народных сказках Руси и германских племен, Автор переосмыслил многие составляющие и создал настоящий шедевр русской сказки, вложив свой писательский и духовный опыт.
Стоит помнить, что духовная поэзия проходит красной нитью через все творчество Писателя, это не могло не отразиться во всем его творчестве , а тем более в таком поучительном жанре, как сказка.
Постоянная ссылка статьи
Источник