Какие языковые свойства и явления вам известны
АНТОНИМЫ:
· позволяют увидеть, что в жизни есть контрасты, подчёркивают их,
· помогают высказать мысль с большей точностью,
· делают речь яркой и убедительной.
СИНОНИМЫ:
· помогают избежать однообразия изложения,
· разнообразят нашу речь, делая её живой и выразительной,
· позволяют всесторонне охарактеризовать образ,
· помогают с максимальной точностью и полнотой передать содержание,
· позволяют выразить самые тонкие смысловые оттенки,
· позволяют тонко и красочно описывать явления,
· способствуют точности и ясности высказывания,
· дают возможность выразить различные оттенки мысли, уточнить, подчеркнуть какое-то положение.
УСТАРЕВШИЕ СЛОВА:
· служат для передачи точного смысла в письменной и устной речи,
· делают речь яркой и убедительной,
· служат для передачи торжественности момента,
· служат для воссоздания исторической обстановки,
· служат средством речевой характеристики персонажа,
· используются для создания комического эффекта, иронии;
· помогают автору убедить читателя в жизненности и правдивости изображаемых событий,
· подчёркивают достоверность сказанного,
· служат названиями реалий прошлых лет.
ДИАЛЕКТИЗМЫ:
· помогают передать местный колорит, особенности речи героев.
РАЗГОВОРНАЯ И ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА:
· создаёт стилистическую окраску слова,
· одна из отличительных черт разговорной лексики – конкретность (обозначение конкретных предметов, действий, признаков);
· используется для словесной характеристики героя.
ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ:
· помогают понять, о какой профессии идёт речь в предложенном тексте,
· служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой продукции и т.п.,
· служат для создания достоверности, точности информации, речевой характеристики персонажа,
· служат для убеждения оппонента, позволяя чётко выразить позицию автора или привести яркий, убедительный аргумент.
КНИЖНЫЕ СЛОВА:
· позволяют автору обратить внимание читателя на общественно значимые события, нравственные ценности, убедить в необходимости желаемого поведения,
· помогают писателю подчеркнуть и обсудить общественно-важную проблему,
· служат для создания полноты картины, образного, эмоционального восприятия изображаемой действительности,
· служат речевой характеристикой персонажей.
ЭПИТЕТЫ:
· усиливают выразительность, образность языка произведения;
· придают художественную, поэтическую яркость речи;
· обогащают содержание высказывания;
· выделяют характерную черту или качество предмета, явления, подчёркивают его индивидуальный признак;
· создают живое представление о предмете;
· оценивают предмет или явление;
· вызывают определённое эмоциональное отношение к ним;
· помогают увидеть авторское отношение к окружающему миру.
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ:
· придают речи особую выразительность, образность, эмоциональность, точность,
· характеризуют все стороны жизни человека.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР:
· помогает подчеркнуть, выделить в речи важную в смысловом отношении группу слов,
· средство придания ясности высказыванию, помогающее избежать туманности изложения,
· средство передачи монотонности и однообразия действий,
· повторение слов способствует большей силе высказывания, большей напряженности повествования,
· средство выражения многократности или длительности действия.
РИТОРИЧЕСКИЕ ВОСКЛИЦАНИЯ – заключают в себе особую экспрессию, усиливают напряжённость речи. Например:Пышный! Ему нет равной реки в мире! (о Днепре – Гоголь)
Значение: повышают эмоциональность высказывания, привлекают внимание читателя к определённым частям текста.
РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС – содержит утверждение или отрицание, оформленное в виде вопроса, не требующего ответа. Например: Что ты тревожишь ты меня? Что ты знаешь, скучный шёпот?.. От меня чего ты хочешь? Ты зовёшь или пророчишь?
Значение: Яркость, разнообразие эмоционально-экспрессивных оттенков. Может быть использован в разговорной речи, в публицистической и научной прозе.
РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ– подчёркнутое обращение к кому-нибудь или к чему-нибудь.
Например: Цветы, любовь, деревня, праздность,
Поля! Я предан вам душой.
Значение: призвано выразить отношение автора к тому или иному объекту, дать его характеристику, усиливать выразительность речи.
ПАРАЛЛЕЛИЗМ – одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи. Например: В синем небе звёзды блещут, В синем море волны плещут.
Значение: может усиливать риторический вопрос и риторическое восклицание.
АНАФОРА – построение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк или строф (единоначатие).
Например: Только в мире и есть, что тенистый
Дремлющих клёнов шатёр.
Только в мире и есть, что лучистый
Детски задумчивый взор.
Значение:усиливает выразительность речи, логическое выделение.
ЭПИФОРА – повторение слова или словосочетания в конце стихотворной строки.
Например:Отчего прослыл я шарлатаном?
Отчего прослыл я скандалистом?
Прояснилась омуть а сердце мглистом.
Оттого прослыл я шарлатаном,
Оттого прослыл я скандалистом.
Значение:усиление интонаций, оттенков звучащей речи.
ИНВЕРСИЯ – изменение обычного порядка слов и словосочетаний, составляющих предложение, с целью усилить выразительность речи. Например: …где глаз людей обрывается куцый. (Маяковский) Швейцара мимо он стрелой Взлетел по мраморным ступеням. (Пушкин)
Значение: усиливает выразительность фразы, придаёт ей новый выразительный оттенок.
ЭЛЛИПСИС – пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации. Например:Мы сёла – в пепел, грады – в прах, В мечи – серпы и плуги. (Жуковский)
Значение: придаёт высказыванию динамичность, интонации живой речи, художественной выразительности.
МНОГОСОЮЗИЕ (полисиндетон), БЕССОЮЗИЕ (асиндетон) – могут употребляться в близком контексте, придают большую выразительность речи и тексту.
Например: Был тиф, и лёд, и голод, и блокада. Всё кончилось: патроны, уголь, хлеб.
Значение: многосоюзие способствует интонационному и логическому подчёркиванию выделяемых предметов; бессоюзие придаёт стремительность, динамичность, насыщенность впечатлений.
МЕТАФОРА – вид иносказания, перенос значения с одного слова на другое по сходству признаков, скрытое сравнение, в котором отсутствует сравнительный оборот. Например: Сыплет черёмуха снегом. (снег подобен цветущим кистям черёмухи). Колесом за сини горы солнце красное скатилось (солнце подобно колесу).
Значение: повышает точность поэтической речи и её эмоциональную выразительность.
ГИПЕРБОЛА (преувеличение) – образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты и т.п. Например: …дрожали скалы от их ударов, дрожало небо от грозной песни.
Значение: на гиперболах строится образность сатирических произведений. Гиперболизация является источником юмора, средством насмешки.
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – разновидность метафоры, перенесение свойств человека на неодушевлённые предметы и отвлечённые понятия. Например: Вечер синею свечкой звезду Над дорогой моей засветил.
Значение: повышает эмоциональную выразительность текста.
ЛИТОТА (простота) – образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого предмета или явления. Например: Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более напёрстка.
Значение: одновременное употребление литоты и гиперболы резко и сильно подчёркивает создаваемый образ. Стилистический приём двойного отрицания. Служит средством для создания сатирического и юмористического эффекта.
ЭПИТЕТ – образное определение предмета или действие. Например: На берегупустынных волн Стоял он дум великих полн.
Значение:Создаёт зримый образ предмета, явления, формирует эмоциональное впечатление, передаёт психологическую атмосферу, настроение. Характеризует, поясняет какое-нибудь свойство, качество понятия, предмета или явления; воплощается мироощущение писателя. Эпитет в описании природы как средство выражения чувства, настроения. Выражение внутреннего состояния человека.
Источник
АНТОНИМЫ:
позволяют увидеть, что в жизни есть контрасты, подчёркивают их,
помогают высказать мысль с большей точностью,
делают речь яркой и убедительной.
СИНОНИМЫ:
помогают избежать однообразия изложения,
разнообразят нашу речь, делая её живой и выразительной,
позволяют всесторонне охарактеризовать образ,
помогают с максимальной точностью и полнотой передать содержание,
позволяют выразить самые тонкие смысловые оттенки,
позволяют тонко и красочно описывать явления,
способствуют точности и ясности высказывания,
дают возможность выразить различные оттенки мысли, уточнить, подчеркнуть какое-то положение.
УСТАРЕВШИЕ СЛОВА:
служат для передачи точного смысла в письменной и устной речи,
делают речь яркой и убедительной,
служат для передачи торжественности момента,
служат для воссоздания исторической обстановки,
служат средством речевой характеристики персонажа,
используются для создания комического эффекта, иронии;
помогают автору убедить читателя в жизненности и правдивости изображаемых событий,
подчёркивают достоверность сказанного,
служат названиями реалий прошлых лет.
ДИАЛЕКТИЗМЫ:
помогают передать местный колорит, особенности речи героев.
СЛОВА С ПРЯМЫМ ЗНАЧЕНИЕМ:
служат для обозначения предметов, признаков, действий.
СЛОВА С ПЕРЕНОСНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ:
выступают как одно из средств выразительности речи.
СТИЛИСТИЧЕСКИ НЕЙТРАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА:
используется писателями как языковая основа произведения,
употребляется в любых условиях общения,
служит бесстрастному, объективному обозначению понятий, предметов, действий, признаков, явлений и отношений между ними.
РАЗГОВОРНАЯ И ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА:
создаёт стилистическую окраску слова,
одна из отличительных черт разговорной лексики – конкретность (обозначение конкретных предметов, действий, признаков);
используется для словесной характеристики героя.
ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ:
помогают понять, о какой профессии идёт речь в предложенном тексте,
служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой продукции и т.п.,
служат для создания достоверности, точности информации, речевой характеристики персонажа,
служат для убеждения оппонента, позволяя чётко выразить позицию автора или привести яркий, убедительный аргумент.
КНИЖНЫЕ СЛОВА:
позволяют автору обратить внимание читателя на общественно значимые события, нравственные ценности, убедить в необходимости желаемого поведения,
помогают писателю подчеркнуть и обсудить общественно-важную проблему,
служат для создания полноты картины, образного, эмоционального восприятия изображаемой действительности,
служат речевой характеристикой персонажей.
ЭПИТЕТЫ:
усиливают выразительность, образность языка произведения;
придают художественную, поэтическую яркость речи;
обогащают содержание высказывания;
выделяют характерную черту или качество предмета, явления, подчёркивают его индивидуальный признак;
создают живое представление о предмете;
оценивают предмет или явление;
вызывают определённое эмоциональное отношение к ним;
помогают увидеть авторское отношение к окружающему миру.
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ:
придают речи особую выразительность, образность, эмоциональность, точность,
характеризуют все стороны жизни человека.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР:
помогает подчеркнуть, выделить в речи важную в смысловом отношении группу слов,
средство придания ясности высказыванию, помогающее избежать туманности изложения,
средство передачи монотонности и однообразия действий,
повторение слов способствует большей силе высказывания, большей напряженности повествования,
средство выражения многократности или длительности действия.
4. ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКА – слова, известные всем говорящим на русском языке, употребляемая во всех стилях речи, стилистически нейтральная. Например, весна, вода, земля, ночь.
Значение: обозначает жизненно важные предметы, действия, признаки, явления.
5. ДИАЛЕКТИЗМЫ – это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты – это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Например: кочет – петух, гутарить – разговаривать, балка – овраг.
Значение: вызывают у читателя более яркие представления о том месте, где развиваются описываемые события с целью речевой характеристики персонажа.
6. ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ – это слова, которые испопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины – слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки. Например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика); окно – свободное время между уроками в речи учителя.
Значение: используется в художественной литературе и публицистике как выразительное средство для описания обстановки, создания производственного пейзажа, речевой характеристики определённой сферы деятельности человека.
9.ЭМОЦИОНАЛЬНО ОКРАШЕННЫЕ СЛОВА – слова, выражающие отношение к предметам, признакам, действиям и т.д. Например: кляча (не просто лошадь, а плохая лошадь), врать (не просто говорить неправду, а говорить её нагло), жаждать (не просто желать, а желать страстно).
Значение: служат для выражения отношения говорящего к тому, о чём он говорит, а также для характеристики говорящего.
10. АРХАИЗМЫ – устаревшие слова, у которых есть современные синонимы, заменившие их в языке. Например: младой – молодой, злато – золото; око – глаз, уста – губы, узреть – увидеть.
Значение: служат для создания колорита древности при изображении старины. Выполняют яркую стилистическую роль, выступая как средство создания гражданско-патриотического пафоса речи. Являются источником возвышенного звучания речи.
11. ИСТОРИЗМЫ – слова, служившие названием исчезнувших предметов. понятий, явлений. Например: тивун – должностное лицо в древней Руси, гривна – денежная единица Киевской Руси, лакей – человек, служивший в богатых домах.
Значение: служат для создания колорита древности, минувшей эпохи, придают описанию прошлых времён историческую достоверность.
12.НЕОЛОГИЗМЫ – новые слова, возникающие в языке. Например: видеотелефон, аэробус, Интернет.
Значение: служат для обозначения тех новых понятий. которые появились в связи с развитием социальных отношений, науки, культуры, техники. Являются своеобразным приёмом усиления выразительности.
13. ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА – слова, пришедшие в русский язык из других языков. Например: грамота, парус, кедр (из греческого); бутерброд, шпроты, ландшафт (из немецкого); вуаль, пальто, такси (из французского); тенор, опера, флейта (из итальянского); матрос, каюта, катер (из голландского); баскетбол, тренер, комфорт (из английского).
Значение: источник пополнения словаря.
14. СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ – заимствования из близкородственного языка, связанные с крещением Руси, развитием духовной культуры.
. Например: нрав – норов, врата – ворота, злато – золото, брег – берег, плен – полон.
Значение: воссоздают колорит эпохи, придают иронический оттенок.
15. ТРАДИЦИОННО-ПОЭТИЧЕСКИЕ СЛОВА – группа слов, которая сформировалась на рубеже 18-19 веков, употреблялась преимущественно в поэзии. Главный источник – славянизмы. Например: брег, глас, десница, чело, ланиты, огнь, куща, лилей, розы, мирты, длань, златой, сладкозвучный, древо, вешний, денница.
Значение: в прошлом высокая экспрессивная лексика, без которой не обходилось ни одно поэтическое произведение. В современном языке ироническое употребление, стилизация.
17. РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА – это слова. которые употребляются в повседневной обиходной речи, имеют характер непринуждённости и поэтому не всегда уместны в письменной и книжной речи. Например: газировка (газированная вода), белобрысый (блондин, человек с очень светлыми волосами), жвачка (жевательная резинка).
Значение: в книжной речи данному контексту придаётся разговорный оттенок. Используется в произведениях художественной литературы с целью речевой характеристики персонажей.
18. ПРОСТОРЕЧНЫЕ СЛОВА – слова. выражения, характеризующиеся упрощённостью, оттенком грубости и служащие обычно для выражения резких оценок. Просторечные слова стоят на границе литературного языка, часто не желательны даже в обычной беседе. Например: башка (голова), муторный (неприятный), втемяшиться (укрепиться в сознании).
Значение: средство речевой характеристики героев.
19. КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА – слова, которые употребляются прежде всего в письменной речи, используются в научных работах, официальных и деловых документах, публицистике. Например: гипотеза (научное предположение), генезис (происхождение), адресат (лицо, которому послано письмо).
Значение: средство речевой характеристики героев, явлений.
20. ТЕРМИНЫ – слова или сочетания слов, обозначающие специальные понятия, употребляемые в науке, технике, искусстве. Например: катет, гипотенуза, морфология, спряжение, глагол.
Значение: служат для точного, строго научного определения научных и специальных понятий. Используются для характеристики изображаемой среды и языка.
21. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ – устойчивые сочетания слов, обладающие обычно целостным значением. Например: работать засучив рукава, беречь как зеницу ока, ставить палки в колёса.
Значение: придают речи яркость и выразительность.
22. КРЫЛАТЫЕ СЛОВА – яркие и меткие выражения писателей, учёных, общественных деятелей, а также народные пословицы и поговорки. Например: Не в коня корм. Как мало прожито, как много пережито.
Значение: как образное средство раскрытия внутреннего облика персонажа, характеристики его речевой манеры.
Источник
Роль лексических и грамматических явлений в языке (подготовка к заданию С2)
Лексические средства языковой выразительности:
- АНТОНИМЫ:
позволяют увидеть, что в жизни есть контрасты, подчёркивают их,
помогают уточнить мысль, сделать ее ярче, образнее
делают речь яркой, образной, выразительной
выражают авторскую оценку
- СИНОНИМЫ:
помогают избежать однообразия изложения,
разнообразят нашу речь, делая её живой и выразительной,
позволяют всесторонне охарактеризовать образ,
помогают с максимальной точностью и полнотой передать содержание,
позволяют выразить самые тонкие смысловые оттенки,
позволяют тонко и красочно описывать явления,
способствуют точности и ясности высказывания,
дают возможность выразить различные оттенки мысли, уточнить, подчеркнуть какое-то положение.
Омонимы используются:
— для выразительности и экспрессии речи.
— для создания выразительности комического характера (на основе их использования обычно создаются каламбуры):
- УСТАРЕВШИЕ СЛОВА:
служат для передачи точного смысла в письменной и устной речи,
делают речь яркой и убедительной,
служат для передачи торжественности момента,
служат для воссоздания исторической обстановки,
служат средством речевой характеристики персонажа,
используются для создания комического эффекта, иронии;
помогают автору убедить читателя в жизненности и правдивости изображаемых событий,
подчёркивают достоверность сказанного,
служат названиями реалий прошлых лет.
- ДИАЛЕКТИЗМЫ:
помогают передать местный колорит, особенности речи героев.
- СЛОВА С ПЕРЕНОСНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ:
выступают как одно из средств выразительности речи.
- СТИЛИСТИЧЕСКИ НЕЙТРАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА:
используется писателями как языковая основа произведения,
употребляется в любых условиях общения,
служит бесстрастному, объективному обозначению понятий, предметов, действий, признаков, явлений и отношений между ними.
- РАЗГОВОРНАЯ И ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА:
создаёт стилистическую окраску слова,
одна из отличительных черт разговорной лексики – конкретность (обозначение конкретных предметов, действий, признаков);
используется для словесной характеристики героя.
- ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ:
помогают понять, о какой профессии идёт речь в предложенном тексте,
служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой продукции и т.п.,
служат для создания достоверности, точности информации, речевой характеристики персонажа,
служат для убеждения оппонента, позволяя чётко выразить позицию автора или привести яркий, убедительный аргумент.
- КНИЖНЫЕ СЛОВА:
позволяют автору обратить внимание читателя на общественно значимые события, нравственные ценности, убедить в необходимости желаемого поведения,
помогают писателю подчеркнуть и обсудить общественно-важную проблему,
служат для создания полноты картины, образного, эмоционального восприятия изображаемой действительности,
служат речевой характеристикой персонажей.
- ЭПИТЕТЫ:
усиливают выразительность, образность языка произведения;
придают художественную, поэтическую яркость речи;
обогащают содержание высказывания;
выделяют характерную черту или качество предмета, явления, подчёркивают его индивидуальный признак;
создают живое представление о предмете;
оценивают предмет или явление;
вызывают определённое эмоциональное отношение к ним;
помогают увидеть авторское отношение к окружающему миру.
- СРАВНЕНИЯ:
как и эпитеты, используются в тексте с целью усиления его изобразительности и образности, создания более ярких, выразительных образов и выделения, подчеркивания каких-либо существенных признаков изображаемых предметов или явлений, а также с целью выражения авторских оценок и эмоций.
- ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ:
придают речи особую выразительность, образность, эмоциональность, точность,
характеризуют все стороны жизни человека.
Усиливают экспрессивную окраску речи. Присущая фразеологизмам образность оживляет повествование, нередко придает ему шутливую, ироническую окраску.
- ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР:
помогает подчеркнуть, выделить в речи важную в смысловом отношении группу слов,
средство придания ясности высказыванию, помогающее избежать туманности изложения,
средство передачи монотонности и однообразия действий,
повторение слов способствует большей силе высказывания, большей напряженности повествования,
средство выражения многократности или длительности действия.
- ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ:
служит для создания ярких, выразительных и образных картин чего-либо, усиления передаваемых мыслей и чувств.
- МЕТАФОРА:
Метафора является одним их самых ярких и сильных средств создания выразительности и образности текста. Через метафорическое значение слов и словосочетаний автор текста не только усиливает зримость и наглядность изображаемого, но и передает неповторимость, индивидуальность предметов или явлений.
Грамматические средства языковой выразительности:
1. ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ
помогают перечислить действия героев;
позволяют увидеть одновременные, последовательные действия предмета;
конкретизируют признак предмета.
2. ОБРАЩЕНИЕ
называет собеседника, того, к кому (звательная функция): Лена, дай мне одну краску.
выражает к нему определённое отношение говорящего, то есть выполняет оценочную функцию: Живёте на износ, бесценная наша, …
раскрывает авторское представление о герое: Товарищ сержант, приказываю оставить вверенный вам пост.
в лирике выполняет изобразительно-выразительную роль, усиливая лирическое настроение текста: “Куда бежишь, тропинка милая, …
3. ВВОДНЫЕ СЛОВА
выражают оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, сомнение, неуверенность и т.п.): конечно, несомненно, безусловно, бесспорно, очевидно, без всякого сомнения, вероятно, по всей вероятности, по сути дела, разумеется, само собой разумеется, может быть, должно быть, наверное, пожалуй, по-видимому, действительно и др.
Горный воздух, без всякого сомнения, действует благотворно на здоровье человека.
выражают чувства говорящего (радость, удовольствие, сожаление, удивление, негодование и т.п.): к счастью, к радости, к удовольствию, к сожалению, к несчастью, к удивлению, к изумлению, к огорчению, к прискорбию, к досаде, странное дело, неровен час, чего доброго, как нарочно и др. Но, к несчастью, в это время подвернулся губернатор.
указывают на связь мыслей, последовательность изложения: во-первых, во-вторых и т.д., с одной стороны, с другой стороны, наконец, наоборот, напротив, однако, в общем, в частности, кстати, кстати сказать, итак, следовательно, значит, кроме того, например, так, таким образом и др. Вся жизнь Никиты не была постоянным праздником, а, напротив, была неперестающей службой.
указывают на приемы и способы оформления мыслей: словом, одним словом, короче говоря, вообще говоря, иначе говоря, так сказать, другими словами и др. Признаться сказать, ни в какое время Колотовка не представляет отрадного зрелища.
указывают на экспрессивный характер высказывания: лучше сказать, грубо выражаясь, мягко выражаясь, по правде говоря, между нами говоря, смешно сказать, сказать по совести и др. По правде говоря, я не очень рассчитывал на его помощь.
указывают на источник сообщаемого: по словам, по сообщению, по мнению, по слухам, по сведениям, по-моему, по-твоему и т.п., дескать, мол, по моим расчетам, с точки зрения, как известно и др. По словам капитана, до ближайшего порта остается два дня пути.
используются также для привлечения внимания собеседника к сообщаемому, для внушения определенного отношения к излагаемым фактам: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), пойми, поймите, вообразите себе, извините, простите, пожалуйста, сделайте милость, помнишь (ли), помните (ли), помилуйте, послушайте, согласитесь, заметьте себе, позвольте и др. Одичаешь, знаете, если будешь все время жить взаперти.
4. ОБОСОБЛЕННЫЕ СОГЛАСОВАННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
помогают конкретизировать определяемое существительное, уточнить признак предмета: Людей, пренебрегавших здоровьем, мама считала жестокими.
помогают автору полнее раскрыть отличительные свойства предмета;
помогают автору “сжать” информацию, позволяя в определении передать содержание, которое можно выразить и придаточной частью СПП: Выросшие за лето медвежата играли на камнях… (сравните: Медвежата, которые выросли за лето, играли на камнях…)
5. ОБОСОБЛЕННЫЕ НЕСОГЛАСОВАННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
помогают автору ярко, многогранно представить предмет: Здесь уже начинался город, с высокими домами, с шумом трамваев.
помогают автору дополнить и усилить картину, установить причинно-следственные связи: Степан, в рваной телогрейке, пыльных сапогах, был похож на бродягу.
5. ОБОСОБЛЕННЫЕ ПРИЛОЖЕНИЯ
поясняют или уточняют нарицательное существительное;
помогают автору уточнить, кого он подразумевает, раскрывает содержание определяемого слова-местоимения: … они, мать и отец, стояли на лестничной площадке, и плакали, и махали, и повторяли мне вслед.
6. ОБОСОБЛЕННЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
помогают автору уточнить основное действие с помощью добавочного, выраженного деепричастным оборотом;
помогают автору выделить качество основного действия: Мне стало невообразимо жаль его, и я сказала, едва сдерживая слёзы.
помогают автору обозначить цель основного действия: Все толпились у окна, стараясь почувствовать тонкий сладковатый аромат, и интересовались, что за растение, почему оно цветёт.
помогают автору конкретизировать причину основного действия: Да, несчастны, ибо не ведаем, что делаем, чего хотим, надеясь жить на земле вечно.
помогают автору конкретизировать время основного действия: И лишь повзрослев, понял что это задание дала маме её совесть.
помогают автору обозначить условие, вопреки которому совершается основное действие: Постепенно, сама того не желая, мама приучила соседей обращаться к ней не только по медицинским вопросам, но и с другими просьбами.
помогают автору сказать об условии основного действия: Но, внимательно всмотревшись, он понял: серое пятно в кустах – это олень Песчаных холмов.
помогают автору точнее сказать о том, как, каким образом совершается действие: Толик вглядывался в Тёмино осунувшееся лицо и всё думал: сумел бы он так, не на словах пожалеть, как это часто бывает, а на самом деле?
помогают автору сравнить одно с другим на основании общего для них признака: Он уже горел вовсю, словно факел.
7. ОБОСОБЛЕННЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ
несут значение исключения, то есть выполняют ограничительную функцию;
помогают автору внести в предложение значения включения или исключения: Он не видел ничего, кроме Таборки.
8. ОБОСОБЛЕННЫЕ УТОЧНЯЮЩИЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
помогают автору конкретизировать предшествующий член предложения: В соседнем доме, на первом этаже, болел парнишка…
9. ОБОСОБЛЕННЫЕ ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
помогают автору обозначить одно и то же понятие другими словами: Как же могла она, мать и жена, не ходить в палаты после дежурства…
помогают автору внести дополнительные разъяснения или замечания: Рабочие лесопромхоза, их было человек десять, играли в карты, лениво переговаривались и курили.
10. СЛОЖНОСОЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
ССП с противительными союзами А, НО, ДА (=НО), ЗАТО, ОДНАКО помогают автору показать, что одно событие противопоставлено другому: После пятого урока у меня был кружок, но я не остался.
ССП с соединительными союзами И, ДА (=И), НИ…НИ, ТОЖЕ, ТАКЖЕ, КАК…ТАК И, НЕ ТОЛЬКО…НО И помогают автору показать последовательно происходящие события: Город кончался, и вскоре показалось море.
ССП с разделительными союзами ИЛИ, ЛИБО, ТО…ТО, НЕ ТО…НЕ ТО позволяют автору указать на чередование событий: То скрипнет дверь, то тихо отворится калитка…
11. СЛОЖНОПОДЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
СПП с придаточным изъяснительным помогают автору раскрыть смысл глагола в главной части: Я должен немедленно доказать ей, что “предполагаемый диагноз” предположили напрасно, что всё будет хорошо.
СПП с придаточным определительным помогают автору раскрыть признак существительного из главной части: Она не могла пройти мимо человека, который недомогал.
СПП с придаточным времени помогают автору указать на время протекания действия в главной части: Поесть не очень стыдно, когда от голода подводит худой грязный живот и в глазах темнеет.
СПП с придаточным цели помогают автору указать на цель, с которой выполняется действие в главной части: Она ела для того, чтобы не умереть.
СПП с придаточным причины помогают автору указать на причину, по которой происходят действия в главной части: Эта неудача была совершенно естественна, так как Демосфен имел очень слабый голос…
СПП с придаточным условия помогают автору указать на условие, при котором действие в главной части станет возможным: Кабы люди за все друг с дружкой рассчитываться принялись, весь бы мир в магазин превратили.
12. БЕССОЮЗНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
помогают автору показать одновременно происходящие события: Стояла поздняя осень, за окном лил сильный дождь, стучало железо по крыше.
помогают автору пояснить смысл сказуемого из первой части: Наконец мы дождались: позвонил папа.
помогают автору указать на причину того, о чём говорится в первой части: Расспрашивать его было бесполезно: он был молчальником.
помогают автору дополнить то, о чём говорится в первой части: Я знаю: в вашем сердце есть и гордость, и прямая честь.
помогают автору противопоставить два события: Лето припасает – зима поедает.
помогают автору уточнить, в какое время (когда) происходит событие, о котором говорится во второй части: Кончил дело – гуляй смело.
помогают автору указать на условие, при котором совершается действие во второй части: Посеешь ветер – пожнёшь бурю.
помогают автору сделать вывод из того, о чём говорится в первой части: Дети стали большими – им надо серьёзно учиться.
помогают автору передать быструю смену событий: Раздался выстрел – зверь упал.
помогают автору сравнить события: Скажет слово – соловей поёт.
Источник