Директива о пищевых добавках

Директива о пищевых добавках thumbnail

ПИЩЕВЫЕ ДОБАВКИ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

Приложения
Директива
Совета Европейских Сообществ (European Economic Community) от 22 июня 1988 года № 88/388/ЕЭС
Об ароматических веществах, используемых в пищевых продуктах

Относительно сближения законодательств стран-членов в области ароматических веществ, предназначенных для использования в пищевых продуктах, и исходных материалов для их производства

/…/

Статья 1

1. Настоящая Директива распространяется на ароматические вещества, применяемые или предназначенные для применения в пищевых продуктах для придания им запаха и/или вкуса, а также на исходное сырье для производства ароматических веществ.

2. В рамках настоящей Директивы применяются следующие понятия:

    a), ароматические вещества: ароматизирующие вещества, ароматизирующие продукты, ароматизаторы, полученные путем превращения, ароматические вещества для копчения или их смеси;

    b). ароматизирующие вещества: определенные химические вещества, обладающие ароматизирующими свойствами:

      i). полученные соответствующими физическими методами (включая перегонку и экстрагирование с помощью растворителя) или с помощью микробиологических и ферментационных процессов из сырья растительного или животного происхождения и применяющиеся — либо в натуральном виде, либо после переработки — в пище людей, где они используются традиционным способом при приготовлении пищевых продуктов (включая высушивание, обжаривание и брожение);

      ii). полученные путем химического синтеза или выделения с помощью химических процессов, химически идентичные веществам естественно присутствующим в сырье растительного или животного происхождения, как это указано в пункте i);

      iii). полученные путем химического синтеза, но химически не идентичные веществам, естественно присутствующим в сырье растительного или животного происхождения, как это указано в пункте i).

    c), ароматизирующие продукты: продукты, отличающиеся от веществ, определенных в пункте Ь), подпункт i), концентрированные или не концентрированные, обладающие ароматизирующими свойствами и полученные соответствующими физическими методами (включая перегонку и экстрагирование с помощью растворителя или же с помощью микробиологических и ферментационных процессов из сырья растительного или животного происхождения и применяющиеся — либо в натуральном виде, либо после переработки — в пище людей, где они используются традиционным способом при приготовлении пищевых продуктов (включая высушивание, обжаривание и брожение);

    d). ароматизаторы, полученные путем превращения: продукты, полученные при соблюдении правил устоявшейся практики путем нагревания при температуре не выше 180°С в течение периода, не превышающего 15 минут, смеси ингредиентов, не обладающих непосредственно ароматизирующими свойствами, один из которых, как минимум, содержит азот (амино), а другой представляет собой редуцирующий сахар;

    e). ароматическое вещество для копчения: коптильная жидкость, используемая при традиционных способах копчения пищевых продуктов.

3. Ароматические вещества могут содержать пищевые продукты, а также другие вещества, указанные в Статье б, параграф 1.

Статья 2

Настоящая Директива не распространяется:

    – на вещества и продукты, употребляемые в пищу в натуральном виде, с восстановлением или без восстановления;

    – на вещества, имеющие исключительно сладкий, кислый или соленый вкус;

    – на сырье растительного или животного происхождения, обладающее присущими ему ароматизирующими свойствами, если оно не употребляется в качестве источника аромата.

Статья 3

Страны-члены принимают необходимые меры для того, чтобы ароматизирующие вещества, не соответствующие правилам, установленным настоящей Директивой, не подлежали реализации в торговой сети или применению.

Статья 4

Страны-члены принимают все меры, необходимые для того, чтобы гарантировать следующее:

    a). ароматические вещества не содержат какой-либо элемент или вещество в токсикологически опасном количестве:

      – при условии соблюдения специфических критериев чистоты, указанных в Статье 6 параграф 2, третий абзац, ароматические вещества могут содержать не более 3 миллиграммов мышьяка на килограмм, 10 миллиграммов свинца на килограмм, 1 миллиграмма кадмия на килограмм и 1 миллиграмма ртути на килограмм;

    b). использование ароматических веществ не должно обусловить присутствия в непосредственно потребляемых пищевых продуктах веществ, указанных в Приложении I, в количествах, превышающих установленные пределы;

    c), использование ароматических веществ и других пищевых ингредиентов, имеющих ароматизирующие свойства, не должно обусловить присутствие веществ, указанных в Приложении И, в количествах, превышающих установленные пределы. /…/

Статья 6

Согласно процедуре, предусмотренной в Статье 10, определяются:

    1). перечень веществ или сырья, разрешенных к применению в странах Сообщества в качестве:

      – добавок, необходимых для хранения и использования ароматических веществ,

      – продуктов, используемых для растворения и разведения ароматических веществ,

      – добавок, необходимых для производства ароматических веществ (вспомогательные компоненты, необходимые по технологии изготовления), если таковые не определяются другими постановлениями, действующими в рамках Сообщества.

    2). по мере необходимости:

      – методы анализа, необходимые для проведения контроля содержания, указанного в Статье 4,

      – способы отбора проб и методы идентификации, а в случае необходимости — методы определения содержания ароматических веществ в пищевых продуктах,
      – специальные критерии чистоты некоторых ароматизирующих веществ.

    3). микробиологические критерии для ароматических веществ:

      – критерии определения, относящиеся к отдельным наименованиям, указанным в Статье 9, параграф 1. пункт b).

    4). соответствующие меры, которые должны быть приняты до 1 июля 1990 г. для дополнения настоящей Директивы правилами этикетирования ароматических веществ, предназначенных для продажи конечному потребителю.

Статья 7

Меры, связанные с охраной здоровья потребителей, должны приниматься только после проведения консультации с научным комитетом по питанию людей.

Статья 8
    1. Если страна-член, аргументируя новыми данными или изменениями ранее полученных данных в период, истекший со времени принятия настоящей Директивы или одной из Директив, указанных в Статье 5, констатирует, что:

      – присутствие одного из веществ, указанных в Приложениях, или наличие максимально допустимого содержания, соответствующее положениям настоящей Директивы.
      или

      – применение ароматического вещества, соответствующее указаниям настоящей Директивы или другой Директивы, действующей в данной области.

      или

      – присутствие какого-либо вещества, аналогичного веществам, указанным в Приложениях, представляет, тем не менее, определенную опасность для здоровья потребителей, указанная страна-член может временно приостановить или ограничить действие данных распоряжений на своей территории. Она информирует об этом незамедлительно другие страны-члены и Комиссию, обосновав мотивы принятия такого решения.

    2. Комиссия рассматривает в кратчайшие сроки мотивы, выдвинутые страной-членом, и консультируется с постоянным комитетом по пищевым продуктам, затем представляет незамедлительно свое заключение и принимает соответствующие меры взамен мер, указанных в параграфе 1.

    Если Комиссия считает, что необходимо внести изменения в настоящую Директиву или в одну из Директив, указанных в Статье 5, для того, чтобы устранить затруднения, упомянутые в параграфе 1, и обеспечить охрану здоровья потребителей, она приступает к выполнению процедуры, предусмотренной в Статье 10 для введения таких изменений; в этом случае страна-член, принявшая меры защиты, может их осуществлять в дальнейшем до введения в действие указанных изменений.

Статья 9

1. Ароматические вещества, не предназначенные для продажи конечному потребителю, могут быть реализованы только в том случае, если упаковка или тара имеют следующие указания, которые должны быть четко нанесены и должны легко читаться:

    а) фамилия (наименование фирмы) и адрес изготовителя или упаковщика или продавца в странах-членах Сообщества,
    b) торговое наименование: либо термин «ароматическое вещество», либо более специфическое наименование или же описание ароматического вещества. Страны-члены могут использовать в течение трех лет после принятия настоящей Директивы более специфические наименования для обозначения ароматических веществ, состоящих из смесей ароматизирующих продуктов и ароматизирующих веществ.
    До истечения этого периода было решено согласно процедуре, указанной в Статье 10, включить при необходимости эти наименования в настоящую Директиву:

    c) либо указание «для употребления в пищевых продуктах», либо ссылку на определенный пищевой продукт, для которого предназначено данное ароматическое вещество;

    d) перечисление в нисходящем порядке веса категорий ароматизирующих веществ и продуктов в соответствии с нижеприведенной классификацией:

      – натуральные ароматизирующие вещества: для ароматизирующих веществ, определенных в Статье 1, параграф 2, пункт b), подпункт i);
      – ароматизирующие вещества, идентичные природным: для ароматизирующих веществ, определенных в Статье 1, параграф 2, пункт Ь), подпункт ii);

      – искусственные ароматизирующие вещества: для ароматизирующих веществ, определенных в Статье 1, параграф 2, пункт Ь), подпункт iii);

      – ароматизирующие продукты: для продуктов, определенных в Статье 1, параграф 2, пункт с);

      – ароматизирующие вещества, используемые при переработке продуктов: для ароматических веществ, определенных в Статье 1, параграф 2. пункт d);

      – ароматизирующая коптильная жидкость: для ароматических веществ, определенных в Статье 1, параграф 2, пункт е);

    e)  если речь идет о смеси ароматических веществ с другими веществами или сырьем, указанными в Статье 6, параграф 1, текст после первого и второго тире: перечисление в нисходящем порядке веса, в смеси:

      – категорий ароматических веществ в соответствии с классификацией по пункту d) первого параграфа,

      – названий каждого из веществ или материалов или, в случае необходимости, номеров «ЕЭС»;

    f)  указания максимального количества каждого компонента или группы компонентов, содержание которых количественно ограничено в пищевом продукте, или адекватная информация, позволяющая покупателю действовать согласно положениям, установленным на уровне Сообщества, или при отсутствии таковых, согласно положениям, принятым на национальном уровне по отношению к данному пищевому продукту;

    g)  указания, позволяющие идентифицировать партию;

    h)  номинальное количество, выраженное в единицах массы или объема;

2. Согласно параграфу 1., пункт d) термин «натуральный» или любое другое равнозначное выражение могут быть использованы только в отношении ароматических веществ, ароматизирующая часть которых содержит только те ароматизирующие компоненты, которые определены в Статье 1, параграф 2, пункт с).

Если торговое наименование ароматического вещества содержит ссылку на пищевой продукт или источник его получения, термин «натуральный» или любое другое равнозначное выражение могут быть использованы только в том случае, когда ароматизирующая часть была выделена соответствующими физическими, микробиологическими или ферментационными способами или же методами, традиционно применяющимися для приготовления пищевых продуктов всегда или почти всегда из пищевого продукта или соответствующего источника получения ароматических веществ.

3. В отступление от параграфа 1, указания параграфа 1 пункты d), е), f)> могут быть включены только в торговую документацию, распространяющуюся на партию и направляемую до поставки либо одновременно с ней, при условии, что указание «Предназначено для производства пищевых продуктов. Не подлежит розничной продаже» будет размещено на видном месте упаковки или тары данного продукта.

4. Страны-члены воздерживаются от разъяснения условий и методов нанесения упомянутых сведений, пользуясь только указаниями настоящей Статьи.

Сведения, предусмотренные в настоящей Статье, должны излагаться в терминах, понятных покупателям, особенно, если последние не имеют другого источника информации. Упомянутые сведения могут быть приведены на нескольких языках.

Статья 10

1. В случае, когда приводится ссылка на процедуру, определенную в настоящей Статье, постоянный комитет по пищевым продуктам информируется об этом либо председателем, либо по инициативе председателя, либо по заявке представителя соответствующей страны-члена.

2. Представитель Комиссии передает комитету проект мер, которые следует принять. Комитет представляет свое заключение по данному проекту в срок, назначаемый председателем комитета в зависимости от неотложности решения вопроса. Решение принимается квалифицированным большинством, как это предусмотрено в Статье 148, параграф 2 договора. Председатель не принимает участия в голосовании.

3.

    а) Комиссия утверждает предусмотренные меры, если они соответствуют заключению Комитета.

    b) Если предусмотренные меры не соответствуют заключению комитета или таковое отсутствует, Комиссия незамедлительно представляет Совету предложение относительно принятия мер. Совет его утверждает квалифицированным большинством.

Если по истечении трехмесячного срока, начиная с даты оповещения, Совет не определит соответствующие меры, Комиссия утверждает предложенные меры.

Статья 11

1. Настоящая Директива распространяется также на ароматические вещества, предназначенные для применения в пищевых продуктах, и на пищевые продукты, импортируемые в страны Сообщества.

2. Настоящая Директива не распространяется ни на ароматические вещества, ни на пищевые продукты, предназначенные для экспорта в страны вне пределов Сообщества. /…/

Приложение I

Максимальное содержание некоторых веществ, присутствие которых нежелательно в пищевых продуктах, потребляемых в свежем виде, и обусловлено использованием ароматизирующих веществ.

Вещество  Пищевые продукты Напитки 
3,4 Бензопирен 0,03 мкг/кг 0,03 мкг/кг 

Приложение II

Максимальное содержание некоторых веществ, обусловленных применением ароматизирующих веществ и других пищевых ингредиентов, имеющих ароматизирующие свойства и присутствующих в потребляемых пищевых продуктах, в которых были использованы ароматизаторы.

Пищевая добавка Е316 ИЗОАСКОРБАТ НАТРИЯ Спецификации

/…/

*****

Источник

Страница 1 из 4

(текст согласован с ЕЕА)

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза
Принимая во внимание Договор об образовании Европейского Сообщества и, в частности, статью 95 Договора,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и Социального Комитета (2),
Действуя в соответствии с процедурой, установленной статьей 251 Договора (3),

Принимая во внимание:

(1) Увеличивающееся количество продуктов, выводимых на рынок Сообщества в качестве пищевых, содержащих концентраты источников питательных веществ и предлагаемых в качестве дополнения к обычному рациону питания.

(2)
В разных Государствах-Членах для подобных продуктов действуют различные национальные нормы, что может препятствовать свободному обращению этих продуктов, вести к неравным условиям конкуренции и, таким образом, непосредственно влиять  на функционирование внутреннего рынка Сообщества.
Исходя из этого, необходимо принять единые нормы Сообщества  в отношении  подобных продуктов, поступающих на рынок в качестве пищевых.

(3) Сбалансированное и разнообразное питание должно, как правило, содержать все питательные вещества, необходимые для нормального развития и поддержания здоровой жизни, в количествах, определенных и рекомендуемых на основе общепризнанных научных данных. Однако, как показывают исследования, такая идеальная ситуация существует далеко не для всех питательных веществ и групп населения в Сообществе.

(4) Потребители, вследствие особенностей образа жизни либо по другим причинам могут  желать дополнить потребление отдельных питательных веществ за счет добавок к пище.

(5)
Чтобы гарантировать потребителям высокий уровень защиты и облегчить их выбор,  поступающие на рынок продукты должны быть безопасными и должны снабжаться достаточной и соответствующей маркировкой.

(6)
Добавки к пище могут содержать широкий спектр питательных веществ и других ингредиентов, в том числе (однако, не ограничиваясь) витамины, минеральные вещества, аминокислоты, основные (эссенциальные) жирные кислоты, балластные вещества, различные растения и экстракты трав.

(7) Прежде всего, настоящая Директива должна установить специфические нормы для витаминов и минеральных веществ, используемых в качестве ингредиентов в добавках к пище. Добавки к пище, содержащие как только витамины или минеральные вещества, так и витамины и минеральные вещества в составе с другими ингредиентами, должны соответствовать специальным нормам, установленным настоящей Директивой для витаминов и минеральных веществ.

(8)
Специальные нормы в отношении иных, применяемых в составе добавок к пище, питательных (не являющихся витаминами и минеральными веществами) и других веществ со специфическим питательным либо физиологическим действием, должны быть установлены позже, когда появятся достаточные и соответствующие научные данные об этих веществах. В случае отсутствия специфических норм Сообщества, до принятия подобных норм и при условии непротиворечия с положениями Договора, могут применяться национальные нормы в отношении используемых в составе добавок к пище питательных или других веществ со специфическим питательным или физиологическим действием.

(9) В составе добавок к пище могут  быть использованы (но не обязательно должны там присутствовать) только те витамины и минеральные вещества, которые обычно содержатся в пище и составляют часть рациона питания. Необходимо избежать возможных  споров о том, какие конкретно питательные вещества потенциально могли бы там присутствовать. Исходя из этого, принято решение о создании закрытого () списка витаминов и минеральных веществ.

(10) В настоящее время в Государствах-Членах в обращении находится широкий спектр используемых при производстве добавок к пище витаминных комплексов и минеральных веществ, которые не проходили оценку Научного Комитета по продуктам питания, вследствие чего не были включены в данный закрытый () список.
Как только заинтересованные стороны представят соответствующие материалы, они должны быть представлены для немедленной оценки в Европейский Орган по Безопасности Продуктов Питания.

(11) Химические вещества, используемые при изготовлении добавок к пище в качестве источников витаминов и минералов, должны быть не только безопасными, но также должны усваиваться организмом. Исходя из этого, для таких веществ также должен быть создан закрытый ()  список. Вещества, на основании названных критериев разрешенные Научным Комитетом по безопасности Пищевых Продуктов для использования при производстве продуктов питания для детей, а также иных продуктов, используемых при специфическом режиме питания, также могут применяться при изготовлении добавок к пище.

(12)
Чтобы не отставать от научно-технического прогресса, необходимо иметь возможность своевременного пересмотра данных списков. Подобный пересмотр должен осуществляться мерами технического характера, и, с целью упрощения и ускорения процедуры, он должен быть поручен Комиссии.

(13)
Избыточное потребление витаминов и минеральных веществ может оказать негативное воздействие на организм, поэтому необходимо установление максимальных безопасных доз этих компонентов, допускаемых в составе пищевых добавок. Эти дозы должны гарантировать, что при  правильном использовании данных продуктов в соответствии с инструкцией производителя  будет исключен возможный вред для потребителя.

(14)
Исходя из этого, при установлении максимальных доз необходимо выбирать максимально безопасные дозы витаминов и минералов, как определенные при научной оценке факторов риска на основании  общепризнанных научных данных, так и с учетом потребления этих питательных веществ из пищи при нормальном режиме питания.  Кроме того, при установлении максимальных доз необходимо учитывать референтные  количества.

(15) Потребители приобретают добавки к пище с целью дополнения к тому, что потребляется из обычной пищи. Чтобы фактически соответствовать этой цели, если витамины и минералы указаны на упаковке в составе добавки к пище, они должны содержаться в продукте в достаточном количестве.

(16) Определение, на основании установленных данной Директивой критериев и соответствующих научных рекомендаций, специфической ценности для максимальных и минимальных доз содержащихся в добавках к пище витаминов и минералов должно осуществляться мерами, поручаемыми Комиссии.

(17)
Основные условия по маркировке и определения содержатся в Директиве 2000/13/ЕС Европейского Парламента и Совета от 20 марта 2000 года о сближении правовых норм Государств-Членов в области маркировки и рекламы продуктов питания (4), и не требуют повторения. Исходя из этого, настоящая Директива должна быть ограничена необходимыми дополнительными условиями.

(18)
Директива Совета 90/496/ЕЕС от 24 сентября 1990 года об указании пищевой ценности для продуктов питания (5) не распространяется на добавки к пище. Тем не менее, для осуществления потребителем осознанного выбора и правильного и безопасного использования добавок к пище, информация о содержащихся в них питательных веществах является существенной. Подобная информация, учитывая характер подобных продуктов, должна указываться обязательно, и должна ограничиваться фактически содержащимися в продукте питательными веществами.

(19) Учитывая особый характер добавок к пище ответственные за контроль органы  должны располагать дополнительными средствами, облегчающими контроль за этими продуктами.

(20)
Меры, необходимые для реализации настойщей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 года, устанавливающим процедуры для осуществления передаваемых Комиссии полномочий.  (6),

Приняли настоящую Директиву

Источник

Читайте также:  Пивные дрожжи как пищевая добавка